首页

人际关系与社交

此主题共 1,115 个短语动词

ab off
C1

一个非常非正式或俚语的说法,表示突然离开,或叫别人走开。

ache for
B2

对某人或某物有一种强烈而常带痛苦感的渴望。

act out
B1

把某个情景表演出来,或通过行为而不是语言来表达情绪。

adopt out
C1

把孩子(有时也指动物)交给收养父母;安排由另一个家庭收养。

age out
B2

因年龄太大而不再符合某个项目、福利或制度的资格。

agree with
A2

与某人意见一致,或指食物/气候适合某人的身体。

alpha up
C1

表现得更强势、更果断或更自信,尤其是在社交或竞争场合。

angle for
B2

通过暗示或巧妙周旋,间接地设法得到自己想要的东西。

answer back
B1

对有权威的人粗鲁地或顶嘴地回话,尤其是对父母或老师。

answer to
B1

对某人负责,或对某个名字/描述有反应。

apple up
C1

拍老师或老板这类有权威的人的马屁,以获得好感。

argue out
B2

通过充分讨论来解决分歧或找到解决办法,即使过程中会有争论。

ask after
B1

询问某人的健康、近况或消息,通常是出于礼貌的社交表示。

ask back
B1

请某人在离开后再来你家或某个地方,或在别人邀请过你之后回请对方。

ask in
A2

邀请某人进你家或进某栋楼里。

ask out
A2

邀请某人出去约会或参加社交活动,通常带有恋爱意味。

ask over
A2

邀请某人来你家或你现在所在的地方。

ask round
A2

邀请某人来你家;主要用于英式英语。

ass out
C1

粗俗俚语,指在最后一刻抛下某人,或退出原本答应的事。

baby up
C1

过分小心、温柔或宠着地对待某人或某物。

back down
B1

放弃某个立场、争论或对抗;不再坚持某事。

back off
B1

停止给某人施压、从某物旁边退开,或减少强硬、激烈的做法。

back out
B1

退出某个承诺、协议或计划,尤其是已经答应参加之后。

bag off
C1

英式俚语,指成功吸引到性或恋爱对象,尤其是在派对或酒吧里。

bag out
C1

澳大利亚俚语,指批评某人或说某人的坏话。

bail on
B2

突然抛下某人、计划或承诺,通常很突然,而且没有提前充分通知。

bail out on
B2

抛下或遗弃某人,尤其是在关键或困难的时候。

ball out
B2

愤怒而大声地训斥某人。

band together
B1

为了实现共同目标或对抗某事而联合成一个群体。

bank on
B1

有把握地依靠某事会发生,或相信某人会做某事。

bar out
B2

阻止某人进入某地;把某人排除在外。

barbecue up
B2

在烧烤架上准备并烹调食物,常常是为一群人做。

barge in
B1

突然且无礼地闯入或打断别人,没有受到邀请。

battle it out
B1

与对手激烈竞争或斗争,直到一方获胜。

bawl off
C1

大声又愤怒地责骂某人。(少见,主要是方言里 bawl out 的变体)

bawl out
B1

大声而愤怒地责骂某人;也可指非常大声地喊叫或哭。

be around
A2

在某地、在附近或可以联系到;也可指在一段时间内仍然存在或继续被使用。

be into
A2

对某事非常喜欢,或对某事有积极而浓厚的兴趣。

be on at
B1

反复缠着某人,不停为某事唠叨。

be on one
C1

英式俚语:处于非常兴奋、亢奋或喝醉/嗑药后的状态,常见于派对场合。

be with
A2

与某人交往、听懂某人的意思,或支持某人的立场。

beak off
C1

无礼、放肆或油嘴滑舌地说话;顶嘴。(少见,主要是英式方言)

bear against
C1

对某物施加压力或力量;也可指对某人怀有怨恨或敌意。

bear with
B1

对某人或某事保持耐心;在等待时忍受暂时的不便。

beat as one
C1

一起完全同步地跳动或搏动,尤指心跳,表示共同的感情或一致。

beat up on
B1

对某人进行身体攻击或严厉批评,尤其是针对较弱或更容易下手的人。

beer up
C1

喝很多啤酒,尤其是在活动前;也可指给别人提供啤酒。

beg off
B2

请求免除某项责任、会议或约定;礼貌地退出自己原本答应要做的事。

belong to
A2

属于某人所有,或是某个群体、组织的一员

belt down
C1

把酒或其他饮料很快地一口喝下。

big up
B2

称赞、宣传,或表达对某人或某事的尊重与欣赏。

bin off
C1

英式非正式:和某人分手,或把某物丢掉、取消。

bind up
B2

把某物包扎并系紧,尤其是伤口;也可指与某事紧密相关或深深卷入其中。

bird off
C1

英式俚语:对某人竖中指,做下流手势。

blab out
B2

不小心、不过脑子地泄露秘密或私人信息。

black up
C1

用化妆品或颜料把脸或皮肤涂黑;这一做法在历史上与带有种族歧视的滑稽表演有关,被认为极具冒犯性。

bleed for
B2

为某人感到强烈同情或深切悲伤;为别人的遭遇而在感情上受苦。

blend in
B1

融入周围环境而不被注意到;在烹饪中也可指把一种配料均匀拌入混合物。

bless someone with
B2

给予某人一种令人羡慕的品质、能力或天赋,常带有上天眷顾或好运的意味。

blossom forth
C1

像花开放一样出现并充分发展;展现出全部潜力。

blossom out
B2

发展并兴盛,展现出全部潜力或美。

blow off
B2

忽视某人或取消该做的事;指某物被风吹掉;或释放压力。

blow upon
C1

把一股气吹向某物,或(比喻)损害、败坏名声。

blurt out
B1

突然不加思考地说出某事,常常把本来不想说的内容也说了出来。

bog off
B2

英式英语中一种粗鲁地叫别人走开的说法。

bolster up
B2

增强、支持,或提高某人的信心、士气,或某事物的效果。

boo up
C1

和某人发展成恋爱关系;成为某人的对象。

booger off
C1

一种比较轻的粗鲁说法,叫别人走开;是美式英语中对 bugger off 的委婉变体。

boogie down
B2

充满活力、很投入地跳舞,尤指跟着放克、灵魂乐或嘻哈音乐跳。

boot out
B2

强行让某人离开某地或某职位,通常方式很粗暴或不客气。

booze up
B2

大量喝酒,常在派对或社交聚会中;也可作名词,指这样的场合。

bop it up
C1

充满活力地跳舞,或在派对、社交活动中玩得很嗨。

boss about
B2

专横地对别人发号施令,尤其是在自己并没有这个权利时。

boss around
B1

以专横、控制欲强的方式对别人发号施令,尤其是在没有正当权力时。

bounce in
B1

带着很多活力和热情进入某个地方。

bounce into
B2

有活力地跳进某处,或迫使某人迅速做某事。

bounce on it
C1

非正式或俚语,表示挑逗性地在某人身上跳舞,或在某些方言中表示迅速采取行动。

bow down
B1

身体向前弯下以表示尊敬或崇拜,或屈服于某人的力量。

bow in
C1

通过鞠躬来欢迎或引导某人进入某处,以表示深深的尊敬。

bow out
B2

体面地退出某项承诺、比赛或职位,尤其是在职业生涯或角色结束时。

bow to
B2

通过鞠躬向某人表示尊敬,或屈从于某人的权威、意愿或压力。

bow up
C1

主要见于美国南部方言:变得有攻击性、防备心强或好斗;愤怒地把自己架势摆起来。

bowl over
B2

把某人撞倒在地,或使某人大为惊讶、印象深刻。

bowl up
C1

以随意或自信的方式到达或出现在某处。

boy off
C1

一个少见的方言说法,意思是用借口或敷衍把某人打发走。

brag on
B1

自豪而兴奋地谈论某人或某事,常常说得过多。

brass off
C1

使某人非常恼火。

brazen out
C1

靠着大胆和厚脸皮撑过批评、尴尬或麻烦。

break from
B2

使自己脱离某个人、习惯、传统或模式。

break it to
B2

把坏消息或难以接受的消息告诉某人,通常会比较委婉。

break off
B1

突然停止、掰下一块,或结束一段关系或谈话。

break up
A2

分成几块、结束一段关系,或使人群散开。

break with
B2

与某人断绝关系,或放弃既有的想法或习惯。

breeze off
C1

轻松地迅速离开,常带有一副无所谓的样子

bridle up
C1

明显地表现出恼怒、自尊受伤或被冒犯

bring along
A2

把某人或某物一起带来,或帮助某人进步

bring down on
C1

使不好的事情落到某人或某物身上

bring oneself away
C1

勉强让自己离开某人、某地或某事

bring over
A2

把某人或某物带到另一个地方,常指带到别人家;也可指说服某人站到你这边

bring round
B2

使某人恢复知觉、说服某人,或把某物送到某人家里

bring together
B1

把原本分开或有冲突的人、群体或想法 объединить 在一起。

bring up
A2

养育孩子、在谈话中提出一个话题,或使食物从胃里吐出来。

bring upon
B2

因自己的行为而使某事发生在自己或别人身上,通常指不好的事。

bring with
A2

来到某处时带着某物,或让某人和你一起来。

bro down
C1

(非正式/俚语)以一种典型男性化的方式和男性朋友放松、联络感情。

bro out
C1

(俚语)以典型男性化的方式和男性朋友一起玩乐、社交,或表现得很有“爷们儿味”。

broil up
C1

引起或卷入激烈的争吵、冲突或骚动。

brush off
B1

很敷衍地打发或无视某人或某事,或用刷的动作把表面的东西弄掉。

brush up to
C1

从某人或某物旁边经过或站得很近时,靠近到轻轻碰到或几乎碰到。

buck in
C1

为共同目标或集体活动出钱或出力。

buck up
B2

变得更开心、更勇敢或更有精神;也可指让别人变成这样。

buddy up
B1

和某人组成一对,可能是为了安全、社交或实际需要。

budge up
A2

在座位或长凳上挪一挪,给别人腾出空间。

bug off
B2

走开;用作粗鲁的命令,叫别人离开(北美非正式)。

bugger about
B2

浪费时间,或以不体贴、帮不上忙的方式对待某人(英式粗俗说法)。

bugger around
B2

浪费时间,或不体贴地对待某人(英式/澳式粗俗说法)。

bugger off
B2

走开;也可作粗鲁的命令,叫别人离开(英式粗俗说法)。

buggerise about
C1

澳大利亚粗俗变体,来自 'bugger about':指浪费时间或做事不负责任。

bump across
C1

偶然遇到或发现某人或某物。

bump into
A2

身体上撞到某人或某物;也可指意外遇见某人。

bump on
C1

偶然碰到或发现某物('bump into' 或 'come upon' 的少见变体)。

bunch together
B1

把人或东西紧紧聚到一个地方或归成一类。

bundle off
B2

迅速把某人打发走,通常带有一定的急促或强迫意味。

bung it on
C1

澳大利亚俚语:夸大、假装某种反应,或故意闹一场来博取同情或关注。

bunk in
B2

和别人共用一个房间或睡觉空间,通常是临时或非正式的。

bunk into
C1

意外地或偶然地遇见某人。

bunk together
B2

和另外一个或几个人共用睡觉空间或房间。

bunk up
B2

英国非正式英语:托某人一把让他爬过某物,或往旁边挪一挪给别人腾地方。

buoy up
B2

让某人保持愉快或有信心,或防止某事下滑。

bust on
C1

(美式非正式/俚语)取笑、嘲弄或拿某人开玩笑。

bust up
B2

损坏或毁掉某物;结束一段感情或友谊,常常是在激烈争吵后;也可指强行制止打斗或聚会。

butch up
C1

让自己的举止或外表更符合刻板印象中的男性气质;也可指让某物看起来更硬朗。

butt in
B1

粗鲁地打断别人的谈话,或插手与你无关的事情。

butt out
B2

停止插手或参与与你无关的事情;通常用于祈使句。

butter up
B2

过分夸奖或奉承某人,以便从对方那里得到好处。

buy over
C1

通过给钱或礼物来说服某人改变阵营或转而支持你。

call on
B1

请求或邀请某人做某事,或去拜访某人。

call over
B1

引起某人的注意,并让他到你这里来。

call round
B1

英式英语:去某人家里短暂拜访;或依次给几个人打电话。

call to
B2

朝某人大声喊叫或说话,以吸引对方注意,或向对方发出呼吁。

call together
B2

召集或聚集一群人开会,或为了共同目的把大家组织起来。

call upon
B2

正式请求某人做某事,或请求某种力量、资源给予支持。

calm down
A2

变得不那么难过、生气或激动,或让别人平静下来。

camp it up
B2

以非常夸张、花哨、刻意做作的戏剧化方式表现或表演。

care about
A2

觉得某人或某事很重要,很在意

care for
B1

照顾某人的身体或情感需要,或对某人有感情,或(用于否定句/疑问句)表示喜欢某物。

carry on
A2

不顾困难继续做某事;表现得很激动或吵闹;或与人有恋爱或性关系。

cast aside
B2

拒绝或抛弃某物或某人,把他们当成不再有用或不再重要。

cast off
B2

把船从系泊处解开;丢弃或拒绝某物;在编织中把最后几针收好结束。

cast out
B2

把某人从群体或地方中驱逐出去,常带有道德上或宗教上的谴责意味。

cat around
C1

(北美,过时俚语)指性生活随便;到处寻找随意的性关系。

cell up
C1

(监狱俚语)被安排与另一名囚犯关在同一间牢房;与别人同住一间牢房。

cement together
B2

把事物(或人)牢固而持久地结合在一起,可以是字面义,也可以是比喻义。

chalk against
C1

把某事记在某人头上,作为过错或不利因素。

chance on
B2

偶然发现某物或偶然遇到某人。

chance upon
B2

完全偶然地发现或遇到某物或某人。

charm up
C1

靠个人魅力赢得某人的好感或给对方留下好印象。

chat away
B1

轻松、持续、友好地聊上一段时间。

chat up
B1

友好又带点讨好的方式和某人说话,通常因为你对对方有恋爱或性方面的兴趣。

cheat on
B1

对恋爱对象不忠,或在测试、考试中用不诚实的手段。

check on
A2

简短查看或探望某人或某物,看看是否一切正常。

check out
A2

正式离开酒店;查看或调查某物;或(非正式)觉得某人很有吸引力。

check up on
B1

调查或留意某人或某事,以确保他们行为得当或一切正常。

cheek it out
C1

靠大胆、无礼但带点机灵的态度渡过尴尬或困难的局面。

cheek up
C1

表现得大胆、无礼或放肆。

cheek up to
C1

对某个具体的人表现得无礼、放肆,尤其是对有权威的人。

cheer on
A2

积极鼓励并支持某人,尤其是在比赛或挑战中。

cheer up
A2

变得更开心,或让别人从伤心、担心中变得更开心。

cheese off
B2

使某人生气或心烦;感到生气或厌烦。

chill it with
B2

停止或减少做某件烦人或过头的事。

chime in
B2

加入谈话,说出自己的评论或看法,有时是突然插话。

chime up
C1

突然开口说话或插一句,常常出人意料。

chin up
B1

这是一个鼓励别人面对困难时保持积极和勇敢的表达。

chipper up
C1

变得更开心、更有精神;也可指让别人变得这样。

chirk up
C1

变得更开心、更有精神;也可指让别人有这种感觉。

choose up
B2

为对立的两队挑选队员,尤其用于非正式比赛。

chop it up
B2

轻松热闹地聊天;随意闲聊、一起待着。

chuck off
B2

把某物或某人从一个表面或交通工具上弄下去,或(澳大利亚/新西兰)取笑某人

chum in
C1

一起分担费用或共同出钱(少见,主要见于英式方言)

chum up
B2

和某人变得友好;开始像朋友一样一起相处

circle up
B2

围成一个圈或聚成一圈

clap back
B2

对批评或侮辱作出尖锐、自信、常常机智的回击

clap in
C1

在某人到达或进来时,用鼓掌来欢迎他们。

clap out
B2

在某人离开时为其鼓掌,尤其作为告别;也可非正式地形容某物破旧不堪或耗尽了。

clean up after
A2

清理由另一个人或动物留下的脏乱。

cling on
B1

紧紧抓住某物或某人,尤其因为害怕、困难或绝望;也指艰难地保住某个位置。

cling to
B1

紧紧抓住某物或某人;也指不肯放弃某种信念、希望或感情。

clown about
B2

表现得很傻、很爱玩或故意搞笑,常常是为了逗别人开心。

clown around
B1

表现得很傻、爱玩或搞笑,来逗别人开心,或只是为了好玩。

clown on
C1

公开嘲笑、奚落或羞辱某个特定的人,尤其是在社交媒体上(网络俚语)。

club out
C1

把某人排除在某个群体、俱乐部或活动之外。

club together
B2

一群人各自出一部分钱,一起支付某样东西。

cobber up
C1

澳大利亚俚语,指和某人变得很要好,或与某人搭档。

cock it over
C1

以高人一等或傲慢的态度对待别人;在别人面前摆架子。

come across
B1

偶然找到或遇到某人或某物;也可指给别人留下某种印象。

come along
A2

和某人一起去某处;到来或出现;也可指取得进展。

come around
B1

来拜访某人;恢复知觉;慢慢改变看法;也可指某个固定发生的时间或事件再次到来。

come between
B2

在人与人或事物之间造成分离、冲突或阻碍

come by
B1

短暂拜访,或得到某物,尤指不太容易得到

come in for
C1

受到某种对待,尤指批评、表扬或他人的反应

come on in
A2

用于邀请某人进来

come on over
A2

用于邀请某人来拜访,尤指来你家

come on to
C1

对某人作出带有性或恋爱意味的主动表示

come over
A2

来拜访某人、从一个地方移动到另一个地方,或突然产生某种感觉

come round
B1

来拜访、恢复知觉,或想了一阵后终于同意

come together
B1

联合、聚集,或开始作为一个整体运作。

come with
A2

作为某物的一部分被包含在内,或陪同某人。

come with it
C1

在非正式或俚语中,表示天生很有风格、很有本事或很厉害;也可作祈使语,表示拿出或给出所需要的东西。

condescend upon
C1

以居高临下、瞧不起人的方式对待别人,把对方当成低自己一等。

confide in
B1

足够信任某人,所以把个人或秘密的信息告诉他们。

cool out
C1

表示放松、冷静下来,或让别人冷静下来;主要见于非正式美式英语。

cop off
C1

主要见于英式非正式英语:表示逃避工作或未经允许提前离开;也可表示发生性或恋爱接触(见 cop off with)。

cop off with
C1

英式俚语,表示和某人发生恋爱或性方面的接触,通常是和新认识的人。

cosy along
C1

指温和地安抚或鼓励某人,让对方一直保持舒服和配合,通常持续一段时间。

cosy up
B2

指让自己变得温暖舒服,通常是蜷起来,或靠近某物或某人。

cosy up to
B2

指故意设法和某人变得亲近或友好,尤其是有权势或有影响力的人,通常是为了个人好处。

cotton to
B2

喜欢某人或某物,或对其感到自在。

count in
B1

把某人算进一个计划、活动或群体中。

count on
B1

相信某人或某物会帮助你,或会按预期那样表现。

count out
B1

把某人排除在计划之外,或在分发时把东西一个一个数出来。

count upon
B2

“count on”的正式说法,表示信任或依靠某人或某物。

couple up
B2

形成恋爱关系,或把两个东西连接起来。

cozy up to
B2

试图接近某人,常带有奉承或为自己谋利的意味;也可指在政治或社交上与某人靠近。

crack onto
C1

澳大利亚俚语:对某人表示恋爱或性方面的兴趣。

crap on
B2

没完没了地说些无聊、烦人或没价值的话;也可指贬低地谈论某人或某物。

crash in
B1

临时在别人家过夜;或突然、猛地闯进某地。

cross over
B1

从一边、一个群体、类型或领域转到另一边,可以是实际移动,也可以是比喻说法。

cross up
C1

使某人困惑、欺骗或背叛;做出与预期或约定相反的事。

crow over
B2

因为别人的失败或自己的成功而得意地炫耀或夸口,方式让别人觉得烦。

crowd in
B1

大量挤进某个空间;也可指想法和感受一下子涌入脑中。

crowd in on
B2

从四面八方向某人逼近,让人产生被压迫或喘不过气的感觉,无论是身体上还是情绪上。

crowd together
A2

挤到一起,聚在很小的空间里,可能是主动这样做,也可能是因为没办法。

crush on
B1

对某人有强烈的恋爱迷恋,通常这种感觉不是双方都有。

cry down
C1

贬低、轻视或说某人或某物的坏话,以降低其价值或名声。

cry it out
B1

一直哭到情绪完全释放、自己感觉好一些;也可指一种婴儿睡眠训练法,让宝宝哭到自己睡着。

cry off
B2

取消或退出之前已经同意的计划、承诺或安排,尤其是在最后一刻。

cry on
B1

通过向某人倾诉自己的问题或悲伤,来寻求情感上的安慰或支持。

cuddle up
A2

和某人坐得或躺得很近,抱着对方来获得温暖、安慰或亲密感。

cuff out
C1

用张开的手打某人,通常是轻轻地或带有不当回事的意味。

curse out
B2

愤怒地对某人连连说侮辱性、粗鲁或脏话。

cuss out
B2

用大量脏话和愤怒的辱骂来攻击某人。

cut in
B1

打断谈话或活动;在排队或交通中插到别人前面;也可指请别人把舞伴让给你。

cut it out
A2

一种非正式命令,叫某人停止做令人烦恼或不能接受的事。

dag out
C1

澳大利亚非正式用法:穿着或举止很不时髦、很呆,或者带点可爱的土气。

dandy up
C1

把自己或别的东西打扮得很华丽、讲究或很张扬。

dangle after
C1

以讨好、执着或带着恋爱期待的方式跟着或追着某人。

dap up
B1

用特别的握手、碰拳或一套身体动作来和某人打招呼。

darwin out
C1

非正式/网络俚语:因自己的愚蠢、鲁莽或错误决定而被某种情况、基因库或竞争淘汰,带有“自然选择”的意思。

daughter out
C1

家谱学/纹章学:指某个姓氏或父系家族因只生女儿,而女儿结婚后改随夫姓,最终绝嗣。

deal out
B1

把某物分给几个人,或把惩罚等施加给某人。

deck out
B2

把一个地方装饰得很华丽,或把某人打扮得很亮眼。

deck up
B2

把某人或某物装饰或打扮得华丽或有节日气氛;是 'deck out' 的一个变体。

deny of
C1

一种古旧或少见的说法,表示剥夺某人某物,或不把某物给他们。

depend on
A2

为了运作或成功而需要某人或某物,或根据条件而变化

dick about
B2

(英式英语,粗俗非正式)浪费时间不做正事,或不体谅地对待某人。

dick around
B2

(粗俗非正式)浪费时间做没用的事,或以不尊重、敷衍的方式对待某人。

dick down
C1

(粗俗俚语)与某人发生性行为。

dig on
C1

(过时的美式俚语)喜欢或被某人、某事吸引。

dike up
C1

(英国地区方言,主要见于英格兰北部)把自己打扮得漂亮整齐。

dime out
C1

(美式俚语)向警方或当局告发、出卖某人。

dine out
A2

在餐馆或家外的其他地方吃饭。

dine out on
C1

反复讲一个有趣的故事或过去的经历来逗别人、吸引社交关注或提高自己的地位。

disagree with
A2

和某人意见不同;也可指食物或药物让身体不舒服。

ditch out
C1

突然离开或抛弃某个地方、某人或承诺,而且没有尽到应尽责任。

divide up
A2

把某物分成若干部分,并把这些部分分给不同的人或群体。

divvy up
B1

把某物分开并在一群人之间分掉,通常用于非正式语境。

divy up
B1

divvy up 的非标准拼写;表示在一群人之间非正式地分东西。

do by
B2

以某种方式对待某人,或对某人采取某种做法。

do down
B2

说某人的坏话,或欺骗、亏待某人。(英式英语)

dob in
B1

向权威人物举报某人做错了事;告发某人。(澳大利亚/新西兰英语)

dob on
B1

向有权威的人举报某人的不当行为;告发某人。(澳大利亚/新西兰英语)

dog around
C1

一直跟着某人,令人烦;也可指像在追踪一样到处走动。

dog out
C1

辱骂、严厉批评或不尊重某人。(美式俚语)

doll up
B1

通过穿漂亮衣服和化妆,让自己或别人看起来更好看。

dork out
C1

对某事表现得很兴奋、很宅,或有点社交笨拙。

dote over
B2

对某人表现出很多、甚至有些过头的爱和关注。

double off
C1

一种少见或非标准的说法,可能表示两人共用一个空间,或两人一组离开。

double up
B1

与别人共用空间,因疼痛或大笑而弯下身,或使某物变成两倍。

dowdy up
C1

把某人或某物弄得显得老气、沉闷或不时髦。

drag in
B2

把某人或某物不必要地,或强行地牵扯进某种情况。

drag into
B2

把某人强行拉进他们不想参与的情况、地点或活动中。

drag up
B2

提起过去令人不快、最好被忘掉的事情,或把孩子带得不好。

draw into
B2

逐渐把某人卷入或吸引进某种情况、活动或讨论中。

draw together
B2

使人或事物走到一起,形成团结感,或作为一个群体聚到一起。

drift apart
B1

人与人之间的关系慢慢变淡,不是因为争吵,也不是因为某个具体事件。

drink out
B1

在家外面的酒吧、酒馆或其他场所喝酒。

drink to
A2

举杯为某人或某事喝酒,以示敬意或庆祝。

drink under
B2

喝得比别人更多,直到对方喝醉或喝不下去;总是用于固定表达 drink someone under the table。

drop by
A2

去某人家里或工作地点作一次短暂、随意、通常未事先计划的拜访。

drop in
A2

对某人或某地进行一次短暂、随意、通常未事先计划的拜访。

drop round
A2

去某人家里作短暂、随意的拜访,或把东西送到某人家里。(英式英语)

drop someone in it
B2

无意中或因粗心说了或做了某事,结果让别人惹上麻烦。

dude up
C1

给自己或别人穿上整齐、漂亮或很显眼的衣服。

duke in
C1

一个极少见、非标准的短语,偶尔在非正式语境中表示把某人卷入打斗或冲突。

duke it out
B2

与某人激烈打斗或竞争,以解决争端或决出胜负。

dump on
B2

通过严厉批评某人,或不公平地把自己的问题和情绪负担全倒给某人,来恶劣地对待对方。

dunk on
B2

公开羞辱、彻底击败或嘲笑某人,尤其是用聪明或很有戏剧性的方式;源自篮球中的扣篮。

dust up
B2

人之间的一场小打斗、小争吵或小冲突。

ease up
B1

放松努力,或变得不那么严厉、苛刻或强烈。

eat out
A2

在餐馆或咖啡馆吃饭,而不是在家。

edge in
B2

慢慢、小心地挪进某个位置、空间或谈话中。

egg on
B2

怂恿某人去做危险、愚蠢或不明智的事,常常通过起哄或同伴压力。

enquire after
B2

礼貌地询问某人的健康、近况或情况,常常是替自己或别人问候。

enter into
B2

开始或正式投入某项协议、讨论、关系或活动。

even up
B1

使两边、数量或比分相等,尤其是在一方原本处于劣势之后。

explain away
B2

为有问题的事给出理由或借口,以淡化它,或让它看起来不重要。

eye up
B2

以打量、想要得到或带有调情意味的方式看某人或某物。

face down
C1

勇敢地面对某人或某事,并以勇气或决心迫使对方退让。

fack off
C1

这是粗俗短语 'fuck off' 的一种委婉或弱化写法,用来叫别人走开,或表达强烈的不信和恼火。

fall about
B2

笑得太厉害,身体都快控制不住了。

fall around
B2

笑得停不下来,身体都跟着乱晃。

fall for
B1

爱上某人,或被骗局、谎言所欺骗。

fall in with
B2

开始和一群人来往,或同意某个计划或建议。

fall out
B1

从容器中掉出来或脱离出来,或因争吵而伤害一段关系。

fall over oneself
B2

非常急切或热情地想做某事,热心到几乎显得笨拙。

fap off
C1

粗俗的网络俚语,意思是自慰。

fart off
C1

一种粗鲁的打发说法,意思是“走开”;也可指某人随便地、带着不在乎的态度离开。(粗俗的英式俚语)

fawn over
B2

为了讨好某人而过分地、常常不真诚地称赞和关注对方。

feed off
B2

把某物当作食物、能量或动力来源,常常带有依赖或利用的意味。

feel for
B1

对处于困难中的人表示同情或共情,或通过触摸寻找某物。

feel out
B2

在作出决定前,小心而间接地试探某人的看法、意图,或了解某种情况。

feel up
B2

未经他人同意,以带有性意味的方式触摸其身体。(粗俗;指性骚扰或性侵犯。)

fend off
B2

通过推开或挡开来保护自己,抵御攻击、威胁或不想要的关注。

fess up
B1

承认或招认某事,尤其是自己做错了的事或一直想隐瞒的事。

fight it out
B2

通过打斗或竞争直到一方获胜,来解决分歧、竞争或冲突。

find in
C1

在某人或某物之中发现或感受到某种品质、情感或资源。

find it in oneself
C1

在自己内心找到意志、勇气、慷慨或情感能力,去做一件困难或出人意料的事。

finish with
B1

不再需要或使用某物,结束一段关系或联系,或对某事再也没有要说或要做的了。

fink out
C1

不履行承诺,尤其是在最后时刻退出;或向当局告发某人。

fit in
A2

感到自己被群体接纳,或为某事找到时间或空间。

fit into
A2

进入某个空间或类别,或在某个群体或系统中相配、合适。

fix up
B1

修理或翻新某物;为某人安排或组织某事;也可安排两个人见面谈恋爱。

fizzle out
B2

逐渐结束或失败,而且过程令人失望、并不精彩。

flake out
B2

睡着或突然累垮;也可指(尤其在美式英语中)不靠谱地取消计划。

flash around
B2

把某物——尤其是钱、财富或某件物品——高调地公开展示给别人看,以给人留下印象。

flex off
C1

吹嘘、炫耀,常带竞争意味或轻视别人的态度(俚语)。

flex on
C1

对着某人炫耀或吹嘘,尤其是为了显示自己比对方强。

flex out
C1

展示或炫耀自己的肌肉或体力;较少见地,也可指离开某个场合。

flock together
B2

指有共同特点的人或动物自然地聚到一起。

fluff off
C1

粗鲁地把某人打发走;也可作较委婉的脏话,相当于“走开”。

fob off
B2

用次等东西把人打发走,或用蹩脚借口敷衍别人。

foist off
C1

强迫或骗某人接受他们不想要的东西,或质量较差的东西。

fool around
B1

表现得傻气或不负责任、浪费时间,或发生随便的性关系。

fool with
B2

以粗心或有风险的方式摆弄某物,或与某人/某事扯上关系。

foster up
C1

通过寄养制度抚养和照顾孩子(或动物)直到长大。

freak off
C1

使某人感到恶心或反感;或(少见俚语)表现得非常放飞或反常。

freeze out
B2

故意排斥或无视某人,让对方觉得自己不受欢迎,或者逼对方离开。

frig off
C1

一种粗鲁、下流的说法,叫别人走开或别来烦你。

front off
C1

当面强硬地对峙或挑衅某人,常带有威胁意味。

front oneself off
C1

以大胆、自信或带挑衅的方式表现自己,常常显得比真实的自己更强硬。

frown at
A2

朝某人或某物做出皱眉表情,表示不赞成、困惑或不高兴。

frown on
B1

对某种行为、做法或习惯表示不赞成;认为某事在社会上或道德上不可接受。

frown upon
B1

对某事表示不赞成,常暗示在社会或道德上对此有负面判断。

fuck around
B2

美式粗俗俚语,指浪费时间、鲁莽行事,或随便发生性关系。

fuck over
B2

粗俗俚语,意思是非常不公平地对待某人、欺骗他们,或给他们造成严重伤害,尤其是通过背叛。

fuck with
B2

粗俗俚语,表示乱动某物、挑衅或挑战某人,或故意把某人搞糊涂、骗他们。

fujo out
C1

小众网络/同人圈俚语,指像腐女粉丝一样,热情地投入或回应 Boys' Love(BL)漫画、动画或相关内容。

fujoshi out
C1

小众网络/同人圈俚语,指像自认是腐女的粉丝那样,对 Boys' Love(BL)漫画、动画或作品表现出非常强烈的热情反应。

fuss over
A2

对某人或某物给予过多、往往没必要的关注,尤其是以过头的方式照顾或帮忙。

gaff off
C1

英式俚语,表示无意中或故意泄露别人的秘密、揭穿他们的骗局,或“暴露身份”。

gain over
C1

说服某人支持你这一方,或接受你的观点。

gang up
B1

一群人联合起来,通常是为了对付某人。

gang up on
B1

多个人联合起来攻击、批评或反对某一个人或群体。

geg in
C1

英格兰北部和苏格兰方言,指未经邀请就硬插进谈话、群体或队伍中。

get above oneself
C1

对自己评价过高,表现得好像自己比实际更重要。

get after
B1

不停地唠叨或责备某人,或开始追赶某人/某物。

get along
A2

与某人关系融洽,或设法应付并有所进展。

get back at
B1

向伤害你或亏待你的人报复。

get behind
B1

积极支持某人或某事,或进度落后。

get between
B2

让自己处在两个人或两样东西中间,或干扰一段关系。

get in on
B2

加入别人已经在做的事,尤其是因为你也想分得其中的好处。

get in with
B2

得到某人或某个群体的好感,或融入其中,常暗示这样做是为了个人好处。

get into
A2

进入某个地方或交通工具,被某处录取,开始喜欢某事,或卷入某种情况。

get it on
B2

发生性行为,或(较少见)开始打斗或竞争。

get off with
B2

逃过较重的惩罚,或(英式非正式)与某人发生随意的暧昧或性接触。

get on
A2

上车、与某人关系好,或在某项活动中取得进展。

get on at
B2

反复批评、催促或唠叨某人某事。

get on with
A2

与某人关系友好,或继续做某事并取得进展。

get one over on
B2

成功骗过、捉弄或占某人的上风。

get over on
C1

欺骗、耍弄或成功操控某人。

get over oneself
B2

别再表现得傲慢、自以为是或过分夸张。

get round
B2

想办法避开或处理问题、限制,或说服某人。

get together
A2

大家一起社交聚会,或开始一段恋爱关系。

get up in
C1

(俚语)以咄咄逼人或不受欢迎的方式闯入别人的私人空间或私事。

get up into
C1

进入更高处或封闭空间,或(俚语)强势闯入别人的私人领域。

get up to
B1

参与某种活动,尤其是秘密的、淘气的或让人意外的活动。

get with
B2

与某人发展恋爱或性关系,或者理解并接受某事。

give away
A2

把某物免费送给别人、无意中泄露秘密,或在婚礼上陪新娘走上红毯。

give back
A2

把某物归还给主人,或通过回馈社会来表达感激。

give it to someone
B2

严厉责骂、惩罚或批评某人,或者彻底打败某人。

give of oneself
C1

慷慨地付出自己的时间、精力、情感或努力来帮助别人。

glam up
B2

通过穿衣、化妆或装饰,让自己或某物看起来更有魅力、更吸引人。

glance away
B1

迅速把视线从某物上移开,通常是为了避免眼神接触,或因为不自在。

glom on
C1

以黏人或带有投机目的的方式贴上某人或某物。

glom onto
C1

持续地贴上某个人、想法或物体,通常不是被邀请的。

glomb on
C1

“glom on”的一种方言或地区变体,意思是抓住某人或某物,或一直黏着不放。

glomb onto
C1

“glom onto”的一种方言或地区变体,意思是抓住、拿住,或紧紧依附于某人、某物或某个想法。

glomp on
C1

突然又热情地扑上去抱住或撞向某人,表达一种强烈但有点让人招架不住的亲昵。

glomp onto
C1

突然扑向并紧紧抱住某人,带着兴奋又亲热的“飞扑抱”。

glow up
B2

在一段时间里,外表、自信或整体生活状态有明显提升。

go against
B1

反对、违背,或与某人或某事相冲突。

go along with
B1

接受或同意某人的计划、想法或决定,有时并不是完全真心同意。

go around with
B2

经常在社交上和某个人或某群人待在一起。

go at it
B2

激烈地打斗、争吵,或非常卖力地进行某项活动。

go back on
B2

不履行之前作出的承诺、协议或决定。

go between
B2

在两个不直接沟通的双方之间充当传话人或中间人。

go down on
C1

对某人进行口交。

go for
A2

选择、争取、攻击,或被某物或某人吸引。

go in on
B2

和一个或多个人一起分担某样东西的费用。

go in with
B2

和别人一起合作,参与共同的计划、费用或生意。

go out
A2

离开某地、熄灭、谈恋爱,或在比赛中被淘汰。

go round
B1

沿圆形路线移动、顺便去拜访某人,或数量足够大家使用。

go round with
B1

经常和某个人或某群人一起社交、来往。

go together
A2

彼此相配、互补或很适合;也可指两个人在谈恋爱。

go with
A2

陪某人一起去、选择某个选项,或指一物适合、搭配另一物。

gob off
C1

大声、粗鲁或爱炫耀地讲话,常常是在没人问意见时也要插嘴。

goof on
C1

用开玩笑的方式取笑某人。

goon out
C1

表现得愚蠢、粗暴或笨拙;像个莽汉一样行事。

grass on
C1

向当局,尤其是警方,告发某人;这种行为被认为是不忠或出卖。

grass up
C1

向警察或其他当局告发某人;是英式英语中 grass on 的同义俚语。

grease it on
C1

把油脂类物质顺滑地涂在表面上;也可非正式地指用过分圆滑的奉承去讨好别人。

grow apart
B1

随着时间推移,因为生活、兴趣或价值观不同而逐渐和某人变得不再亲近。

grow away from
B2

随着成长和变化,逐渐在感情上或思想上远离某人或某事。

grow up
A2

从孩子成长为成年人;也可用于叫某人表现得更成熟。

gun for
B2

强力追击、盯上,或试图打败、伤害某人或某事物。

gussie up
C1

gussy up 的另一种写法:把人或东西打扮、装饰得很华丽、很显眼。

gussy up
B2

使某人、某物或自己看起来更有吸引力、更讲究或更令人印象深刻。

hackle up
C1

像动物竖起颈背上的毛那样,变得戒备、愤怒或激动。

hail from
B1

原本来自或属于某个地方。

ham it up
B2

为了搞笑或舞台效果而表演或表现得夸张、戏很多。

ham up
B2

ham it up 的简短变体:以夸张或过分戏剧化的方式表演或表现。

hand around
A2

把某物一个一个传给一群人中的每个人,供他们领取或查看。

hand away
B1

把某物给别人,通常是永久给出或免费给出。

hand back
A2

把某物还给它原来的主人或来源的人。

hand down
B1

把某物从年长者或更高层传给年轻者或较低层,也可指正式宣布判决。

hand it out
A2

把某物分发给多个人,用于上下文中已经明确所指物品的时候。

hand it to
B1

承认并称赞某人做了令人佩服的事。

hand it to someone
B1

因为某人把事情做得非常出色,而给予他应得的认可。

hand on
B1

把某物交给流程中的下一个人,或把知识、传统或物品传给别人。

hand round
A2

把某物依次递给一组中的每个人,或请每个人都拿一点。

hang about
A2

待在某个地方无所事事,或等某人;也可作感叹语,表示“等一下”。

hang around
A2

在某个地方或和某些人一起闲待着,或等某人。

hang back
B1

因害羞或不确定而犹豫,不愿向前或参与。

hang one on
C1

在某次场合喝得非常醉。

hang out
A2

和朋友或在某地轻松随意地消磨时间;也可指把某物挂在外面晾晒或展示。

hang round
A2

在某个地方或和某些人一起待着,没有做什么特别的事。(英式英语中 hang around 的变体)

hang together
B2

在逻辑上前后一致、连贯,或作为一个群体保持团结。

hang with
A2

和某人轻松地一起消磨时间,或跟上某人的速度、水平或想法。

harp on
B1

反复而乏味地谈论同一件事,尤其是抱怨或批评。

hate on
A2

对某人或某物公开表现出强烈的厌恶、批评或负面态度。

have against
B1

有理由不喜欢、反对或不赞成某人或某事。

have down as
B2

认为或在心里把某人归类为某一种类型的人。

have in
B1

表示邀请或安排某人到你家里或工作场所来,或在家里存放某种东西。

have it away
C1

英式俚语,可指与某人发生性关系,或偷了东西后逃走。

have it in for
B2

表示持续对某人怀有敌意,并想给对方制造麻烦。

have it off
C1

英式俚语,表示与某人发生性关系。

have it out
B2

表示与某人进行直接、坦率的对质,以解决争端或误会。

have it out for
B2

主要为美式英语,是 have it in for 的变体:表示持续对某人怀有敌意或怨恨。

have on
B1

表示穿着某物;有安排或事情要做;也可表示骗或逗某人。

have over
B1

表示邀请某人到你家来做客。

hear from
A2

表示收到某人的来信、电话、消息或其他联系。

hear out
B1

表示把某人的话完整听完,让对方说完而不打断。

hell around
C1

举止放纵、鲁莽或不太体面;生活或做事没有节制。

help along
B2

帮助某人或某事取得进展;促进其发展。

help out
A2

帮助有需要的人,尤其是在困难情况下提供帮助。

hit back
B1

对攻击或批评作出同样强烈的反击或回应。

hit it off
B1

第一次见面就立刻互相喜欢,相处得很好。

hit it up
C1

非正式/俚语:兴致高地去某个地方;或联系、接近某人,常常是为了提出请求。

hit off
B2

巧妙地模仿某人,或(在固定说法 'hit it off' 中)一见面就很合得来。

hit on
B1

和某人调情或主动示爱,或偶然想到、发现某事。

hoard out
C1

一个古旧或方言变体,表示把某人(通常是孩子)送到别人家寄宿照料。

hog up
B2

自私地占用或使用太多某物,几乎不给别人留下。

hold against
B2

因为过去发生的某事而一直怨恨或责怪某人。

hold to
B2

坚定坚持某种信念、承诺或标准,或要求别人也这样做

hold together
B1

保持团结、完整或连贯,或使某事保持这种状态

hold up as
B2

把某人或某物当作榜样、理想或例子展示给别人看,让人敬佩或效仿

hold with
C1

赞成或支持某种想法、做法或信念,通常用于否定句

holla at
C1

联系某人或引起某人的注意,常常带有恋爱意思,或为了开始交谈

holla back
C1

回应联系你或向你喊话的人

holler at
B2

大声朝某人喊,或用非正式方式联系某人

holler back
B2

回应向你喊叫或联系你的人

honey around
C1

在某人身边表现得特别甜、特别讨好,通常是为了得到好处

honey up
C1

过分奉承某人,以赢得对方好感或得到自己想要的东西

honk off
C1

使某人生气或心烦

hoof out
C1

强行把某人从某地赶走或撵出去

hook it up
B1

连接设备或系统,或在非正式用法中给某人提供其需要或想要的东西

hook up
B1

连接设备或系统;见面并开始一段关系或短暂接触;或给某人提供所需之物

hoot down
C1

通过发出嘲笑声、起哄或喝倒彩,让说话的人闭嘴或难堪

hoot it up
C1

热热闹闹地玩得很开心;吵吵闹闹地庆祝

hop on down to
B1

轻松随意地去附近某个地方,常带有一种愉快邀请的语气。

horn in
B2

未经邀请就插入某个情况、谈话或活动中,常常是为了占便宜。

horse about
B1

吵闹、打闹或傻闹,常常是在本该认真做事的时候。

horse around
B1

粗闹、吵闹或傻闹地玩,通常是在本该做别的事情的时候。

howl down
B2

一群人大声喝倒彩、嘲笑或喊叫,把发言者压得说不下去。

huff off
B2

因为生气、委屈或不高兴而气呼呼地离开。

hug it out
B1

通过互相拥抱来化解争执或情绪紧张。

hulk off
C1

像一个高大强壮又在生气的人那样,沉重地怒气冲冲走开。

hush down
B1

让某人或某物安静下来;使喧闹或骚动平息。

hussy up
C1

穿着或打扮得大胆、挑逗,带有性暗示。

hutch up
C1

挤进狭小或受限制的空间里;挤作一团。

ice out
B2

故意在社交群体或谈话中无视或排斥某人,以表示拒绝或惩罚。

imprint on
B2

在某人或某物上留下持久的痕迹、印象或影响;在生物学中也指本能性的依附。

inquire after
B2

出于礼貌询问某人的健康、近况或当前情况。

interact with
B1

与某人或某物交流、作用,或对其产生影响。

irish up
C1

激起某人的怒气或斗志;使某人生气或好斗。

iron out
B2

消除问题、分歧或不顺的部分,使事情顺利进行

jag off
C1

一种地区性俚语骂人话,指令人讨厌、愚蠢或让人不舒服的人

jaw away
C1

不停地一直说话,常常说很久

jaw down
C1

用居高临下、责备或轻视的方式对某人说话

jerk around
B2

通过浪费别人的时间、让人困惑或不真诚来糟糕地对待某人

jerk over
C1

一个非常少见或非标准的说法,有时用来表示亏待或欺骗某人

jive around
C1

胡说八道、骗人,或说些没意义的话来浪费时间。

jock off
C1

一种极少见、非标准的粗俗变体,可表示自慰,或表示打发走/惹恼某人。

jog on
B2

主要是英式俚语,表示叫别人走开;也可按字面义表示继续慢跑。

join in
A2

开始参与一个已经在进行的活动。

join out
C1

一个非标准或很地区化的表达,偶尔表示停止参与,或向外连接。

join up
B1

参军,或把分开的事物或人连接在一起。

joke around
A2

以好玩、幽默的方式表现;开玩笑,不认真。

joke it up
B2

夸张或很起劲地开玩笑、逗乐,常常是为了娱乐别人。

jolly along
C1

通过鼓励、奉承或温和劝说,让某人保持开心和积极。

jump in
A2

突然并且几乎不犹豫地进入谈话、活动或某种情况。

kak on
C1

南非俚语,表示说某人的坏话,或轻视、看不起某人。

keep around
B1

把某物留下来,或让某人待在身边,通常是出于习惯或方便。

keep away from
A2

不要靠近、不要来往,或不要卷入某人或某事。

keep in
B1

不让某人离开、让某物继续保留,或与某人保持联系。

keep in with
B2

与某人保持良好或友好的关系,常常是为了个人好处。

keep on about
B1

反复谈同一个话题,常常让别人觉得烦。

keep oneself to oneself
B2

避免与别人来往,也不分享个人信息;以低调、封闭的方式生活或行事。

keep out of
B1

避免卷入某种情况,或阻止某人进入某地或卷入某事。

keep to oneself
B1

不把信息、看法或感受告诉别人;也可指一个人比较封闭,不爱交际。

keep together
A2

作为一个群体待在一起不分开,或保持一个群体的团结。

kick against
B2

反抗、抗议或挣扎着对抗某事,尤其是规则、权威或自己无法控制的情况。

kick around
B1

随意讨论想法;漫无目的地闲逛;亏待某人;或闲置在某处。

kick out
B1

强行把某人从某个地方、群体或职位中赶走。

kick up
B2

引起麻烦、提出抗议或制造吵闹的骚动;也可指踢起灰尘或碎屑。

kick with
C1

在澳大利亚和新西兰非正式英语中,指和某个群体来往,或与某人谈恋爱。

kid around
B1

开玩笑、逗人,或以轻松好玩的方式表现。

kid on
B2

在苏格兰英语和北爱尔兰英语中,指假装,或试图让别人相信不真实的事。

kink on
C1

(非正式/俚语)对某人或某物有一种特别、不寻常的吸引、癖好或痴迷兴趣。

kirk out
C1

行为夸张、过分戏剧化,或显得不理智。

kiss off
B2

粗鲁地打发某人,或用带侮辱性的方式叫某人走开。

kiss up
B1

通过过分奉承或顺从来讨好别人。

kiss up to
B1

为了得到某个特定人的认可或好感,而对其阿谀奉承或表现得很谄媚。

kneel before
B1

在某人面前跪下,表示尊敬、崇拜或服从。

knit together
B2

把事物或人紧密地连接在一起;也可指骨头和伤口愈合并重新连在一起。

knock about
B1

在某地闲逛、没有明确目的地消磨时间,或粗暴地对待某人。

knock around
B1

随意待在某个地方、轻松社交,或粗略地讨论一个想法。

knock back
B1

很快喝下某物,拒绝或打击某人,或花掉出人意料的一大笔钱。

knock round
B1

随意地在某地或和某人一起消磨时间,或以一种模糊、无计划的方式存在于某处。

knock up
B1

这是一个意思很多的短语动词,在英式英语和北美英语中意思差别很大,包括敲门叫醒某人、快速做出某物,或(非正式)使某人怀孕。

lair it up
C1

(澳大利亚俚语)以夸耀、浮夸、爱出风头的方式行事;表现得像一个 lair(俗气的爱炫耀者)。

lair up
C1

(澳大利亚俚语)穿得非常招摇、花哨或俗气。

large it up
C1

指以非常夸张、张扬的方式聚会、庆祝或炫耀。

lark about
B2

指以好玩、傻气、无忧无虑的方式胡闹,常常是在你本该认真做事的时候。

lark around
B2

指以傻气、好玩、无忧无虑的方式胡闹,通常是在本该更认真的时候。

latch on
B2

指依附于某个人或想法,或突然明白某事。

latch onto
B2

指牢牢抓住某个人、想法或机会,常带有决心或坚持。

laugh at
A2

指对某人或某事发笑,表示觉得有趣;也可指嘲笑、讥讽某人。

laugh away
B2

指用笑来化解或赶走某种担心、紧张或问题;也可指愉快地一直笑着度过一段时间。

laugh down
C1

指通过笑声或嘲笑让某人或某事安静下来、被否定,或受到羞辱。

laugh with
A2

指和另一个人一起笑,形成一种温暖、彼此共享、友好的互动。

lay it on
B2

把赞美、奉承或情绪说得比真实或必要的程度更夸张。

lead on
B2

通过给某人虚假的希望或鼓励来误导他们,尤其在感情方面。

lead out
B2

把某人或某物带出某个地方,或带领团队从起始位置向前走出。

lean on
B1

指依靠某人获得支持或帮助,尤其是情感上的支持;也可指向某人施压让他做某事。

leap at
B1

急切而热情地接受一个机会或提议。

leave it out
B2

省略某物,或者(英式俚语)用来叫别人别再这样,或表示不相信。

leave out
A2

不把某人或某物包括进去,可能是故意的,也可能是无意的。

leg around
C1

(英式粗俗俚语)有很多随意的性关系。

leg over
C1

(英式粗俗俚语)通常用于 get a leg over,表示和某人发生性关系。

leg up
B2

指帮助某人向上爬的动作,或给某人的优势、助力起点。

let down
A2

没有做到别人期待的事而让人失望,或把某物慢慢放低。

let in on
B1

把秘密、计划或私下信息告诉某人。

let on
B2

透露或承认你一直保密的事情,常常是无意中。

level with
B2

坦率、直接地对某人说实话,尤其是关于困难或之前一直回避的事情。

lez out
C1

粗俗俚语,指表现出刻板印象中的女同性恋样子,或女性之间发生同性亲密行为。

lez up
C1

粗俗俚语,指表现出女同性恋行为或身份,或女性之间发生同性行为。

lib out
C1

非正式俚语,指强烈表达女权主义或自由派政治观点,通常带有轻蔑意味。

lick out
C1

把容器里面舔干净;也可作粗俗俚语,指对女性进行口交。

lie with
C1

指决定权或责任属于某个人;也可作古语或文学语,表示与某人发生性关系。

lighten up
B1

变得不那么严肃、紧张或刻板;放松下来,态度更积极。

line up behind
B2

支持某个人、计划或事业,尤其是以集体或有组织的方式。

link up
B1

连接或联合起来,不论是物理上的、技术上的,还是合作关系上的。

lip off
B2

对别人说话粗鲁、没礼貌或不尊重,尤其是对有权威的人。

live down
B2

指摆脱过去错误带来的尴尬或羞耻,通常需要很长时间。

live down to
C1

指用糟糕的表现证明别人对你的低期待是对的。

live for
B1

指把某事看作你生命中最重要的意义或快乐来源。

live together
A2

指住在同一个家里,尤其指未婚情侣同居。

live up to
B1

达到别人对你或某事所期待的标准、期望或名声

live with
B1

指与某人同住,或接受并继续忍受一个困难的处境。

liven up
B1

指变得更有活力、更有趣,或让某人某物变得更有活力、更精彩。

long for
B1

对某物或某人产生深切、强烈的渴望,尤其是对失去的、得不到的或难以拥有的事物。

look after
A2

照顾某人或某物,确保他们安全并拥有所需的一切。

look down on
B1

认为某人或某物低人一等、不重要,或在社会、道德或智力上不如自己。

look down upon
B1

认为某人或某物低于自己的标准或地位——是 look down on 的正式或文学性说法。

look in
B2

顺便短暂、随意地拜访某地或某人,常常是去看看情况。

look in on
B1

短暂去看望某人,看看他们是否安好或近况如何。

look on as
B2

以某种方式或身份看待某人或某事。

look out for someone
B1

照看并保护某人,或保持警觉以便帮助他们。

look past
B2

有意识地忽略或越过某事,尤其是缺点或障碍。

look to
B2

向某人或某事寻求帮助、指导或作为来源;也指把注意力放到未来计划上。

look up to
B1

钦佩并尊敬某人,常常还想成为像他们那样的人。

look upon
B2

比 'regard' 或 'consider' 更正式、更书面的说法,表示以某种方式看待某人或某事。

loosen up
B1

变得更放松、不那么紧张或拘束;身体上或社交上都可以。

lord it over
B2

以傲慢、高人一等的方式对待别人,让他们觉得自己低一等。

lord over
B2

支配别人,或以高人一等、傲慢的方式对待别人。

love away
C1

用爱和关怀把某事去除或治愈,通常指痛苦、悲伤或恐惧。

love on
B2

给某人大量关爱、拥抱和身体上的爱意表达。

love up
B2

对某人表现出强烈的身体亲昵;用很多爱意包围某人。

lumber with
B2

把某个不想要的或麻烦的责任、任务或负担丢给某人,通常未经其同意。

lump together
B2

把不同的人或事物当成同一类来对待或归类,通常忽视它们之间的差别。

lunch out
B1

在餐馆、咖啡馆或其他公共用餐场所吃午饭,而不是在家里或办公桌前吃。

lust after
B2

对某人或某物有非常强烈的渴望,常带有肉体或激情意味。

macho up
C1

以夸张地强硬、男子气概十足的方式行事或展示自己;表现出刻板印象中的“很爷们”的行为。

mack down
C1

俚语:主动而强势地调情或试图勾引某人;靠魅力和花言巧语成功吸引目标。

mack on
C1

俚语:自信而熟练地和某人调情,用魅力和会说话的方式在感情上或性方面吸引对方。

mack out
C1

俚语:热烈接吻或进行身体上的亲密接触;和“make out”有关,但来自 AAVE 俚语。

make it up to
B1

为了补偿之前的过错、让人失望,或回报别人帮过你的忙,而为某人做些好事。

make out
B1

费力地看清、听清或弄懂某事;声称某事是真的;与人亲吻爱抚;或填写支票、表格。

make out with
B1

以恋爱或带有性意味的方式与某人亲吻并身体爱抚。

make over
B1

彻底改变某人或某地的外表或风格;或(正式/法律)把财产所有权转让给别人。

make up
A2

编造故事或借口;吵架后和好;构成整体;或化妆。

make up for
B1

通过做积极的事来弥补失去的、错过的或做错的事

make up to
B2

对某人阿谀奉承或刻意讨好,通常是为了获得好处;也可表示达到某个数量或水平。

man up
B2

表现出勇气、心理强度或责任感,尤其是在面对困难时;常用作命令。

marginalize out
C1

系统性地把个人或群体排挤到社会、组织或某个过程的边缘,直到他们实际上被排除在外。

marry in
C1

与自己所属社区、宗教或社会群体内部的人结婚。

marry into
B2

通过与某个家庭、社会阶层或富裕圈子中的人结婚而成为其中一员。

marry off
B2

安排或促成某人的婚事,常指孩子,通常暗示急于办成或带有私心。

marry out
C1

与自己所属社区、宗教或社会群体之外的人结婚。

marry up
B2

与社会地位更高的人结婚,或把两样东西接合起来使之对应。

match up
B1

与另一事物相符、一致或相等;也指根据相配的特点把人或物配在一起。

meet up
A2

约好和某人在同一个地方见面,通常是在非正式的社交场合。

meme on
C1

在网上反复制作或传播关于某人的梗图来嘲笑、取笑或针对他。

mess about
B1

浪费时间、举止很傻,或很不负责任地对待别人。

mess around
B1

浪费时间、以玩闹或不专心的方式行事,或不尊重地对待别人。

mess over
B2

非常糟糕地对待某人、占他们便宜,或用不诚实的方式给他们造成严重伤害。

mess with
B1

干扰某事或某人,或挑衅、挑战某人。

micky off
C1

以轻视的方式嘲笑、取笑或拿别人开玩笑。

mitten onto
C1

紧紧抓住、夺住,或牢牢附着在某物或某人身上。

mob up
C1

聚成一大群人,常常带有攻击性或威吓的意图。

mock out
C1

公开而刻意地嘲弄或羞辱某人。

monkey about
B1

行为很傻气、爱玩闹,或不负责任。

monkey around
B1

行为很傻气、爱玩闹或不负责任;也指只顾着玩、胡闹而浪费时间。

mooch off
B2

占别人便宜,靠别人的好意拿食物、钱或住处,却不付钱也不出力。

mother up
C1

承担起照顾人、保护人或关怀别人的角色,尤其是在困难或压力大的情况下。

mouth off
B2

粗鲁、大声或无礼地说话;也指不知分寸地说出冒犯人或自吹自擂的话。

move in on
B2

开始控制或侵占原本属于别人或与别人有关的东西;也可指带着攻击性或威胁性地靠近某人或某物。

move on
A2

进入下一个阶段、话题或步骤;也指把一段处境、关系或人生阶段留在身后,开始新的生活。

move over
A2

挪到一边腾出空间,或把位置让给别人。

move with
B2

适应或跟上变化的时代、潮流或群体。

muck about
B1

做傻乎乎、没目标或浪费时间的事,或随便对待别人。

muck around
B1

玩闹或漫无目的地耗时间,或不认真地对待别人。

muck in
B2

和别人一起干活,愿意分担工作或麻烦事而不抱怨。

mug off
C1

不尊重、羞辱或愚弄某人,或利用别人的信任。

muscle in
B2

强行插手某种局面或活动,想分到其中的好处,尤其靠权力或威胁。

naff off
C1

英式感叹语,粗鲁地叫别人走开。

name after
A2

把某人或某物以另一个人或事物的名字来命名,以示纪念或致敬。

name for
A2

把某人或某物用另一个人或地方的名字来命名,尤其是为了表示致敬;主要见于美式英语。

nicen up
C1

非正式、主要见于英式英语,表示让某事或某人变得更愉快、更好看或更讨人喜欢。

nod in
C1

用点头示意让某人进入房间或通过。

nuke it out
C1

全力激烈地打、吵或竞争,带有两败俱伤式破坏力的意味。

offer up
B1

提出、献上或给予某物,常带有自愿、牺牲或贡献的意味。

one up
B2

通过做得比别人稍好或更厉害一点,来占上风。

open up
A2

打开某物(如门、商店、话题),或开始更坦率地分享自己的想法和感受。

order about
B1

以专横或无礼的方式不断命令某人做事。

order around
B1

以专横和无礼的方式反复命令某人。

own up
B1

诚实承认自己做错了事,尽管这么做并不容易。

pack off
B1

把某人送到某处,常常动作很快,并带有打发走或着急处理的感觉。

pack out
B2

把场馆完全坐满或挤满人;到场人数达到满员。

pair off
B1

组成一对,尤指为了恋爱关系,或作为团体活动的一部分。

pair up
A2

和另一个人组成两人一组,以达到共同目的。

pal around
B1

像亲密朋友一样和某人一起玩或相处,尤指轻松随意地来往。

pal up
B1

和某人成为好朋友,尤指很快或出人意料地变得亲近。

palm out
C1

把手伸出,手心朝外,作为一种手势。

paper over
B2

用表面的办法掩盖问题、分歧或错误。

partner up
A2

和另一个人组成一对或一个小组,尤其是为了完成某项任务或活动。

party down
B1

在聚会或社交活动中尽情庆祝、自在跳舞、玩得很开心。

party on
B1

继续开派对、继续庆祝,或鼓励别人保持欢乐气氛。

party up
B2

在网络游戏中,加入或组成一个玩家小队,一起作为团队游戏。

pass along
A2

把信息、物品或消息等转交、转达给另一个人。

pass around
A2

把某样东西在人群中从一个人传给下一个人,分发给大家。

pass as
B2

被当作或被误认为是另一种人或事物,而其实并不是。

pass away
A2

一种较委婉、尊重的说法,表示某人去世了。

pass down
B1

把知识、传统、财物或特征从上一代传给下一代。

pass for
B2

令人信服地被当作或误认为是自己其实不是的人或事物。

pass off as
B2

故意把某人或某物说成并非其本来的样子,以欺骗别人。

pass on
B1

把某物传给别人、婉拒一个提议,或(委婉地)表示去世。

pass oneself off as
B2

故意装成另一种人或另一种身份,以欺骗别人。

pass round
A2

把某样东西在人群中依次从一个人传给下一个人,分发给大家。

patch over
B2

用临时或表面的办法去修补或掩盖问题、冲突或缺陷,而不真正解决根本原因。

patch up
B2

修补受损的东西,或在争执后恢复和平

paw off
C1

把某物从自己这里推开,或让别人接手

pawn off
C1

把某物甩给别人,让别人接受,通常不太公平

peace out
B2

用轻松、带俚语感的方式说再见,或表示离开

pick on
A2

反复以不友善或不公平的方式对待某人;欺负或总是针对某人。

pick up on
B2

注意到或察觉到某种细微的东西,如线索、感觉或社交信号。

pie off
C1

粗鲁地拒绝、打发或敷衍某人

pig off
C1

走开;一种非常少见、粗鲁的赶人说法

pile on
B2

再增加很多某物,或加入对某人的攻击或批评

pine away
C1

因为想念某人或强烈渴望某物而变得悲伤、憔悴

pipe down
B1

变得更安静,或叫别人别出声

pipe off
C1

别说了或走开;一种非常少见的非正式说法

pipe up
B2

开始说话,尤指突然开口或沉默一阵后开口

piss on
C1

极其轻视或完全不把某人或某事当回事。

piss up
B2

一场狂饮;或(较少见)把某事搞砸。

pitch in
B1

加入进来帮忙做事,或为共同努力出一份力。

play along
B1

配合别人的计划或假装,常常自己并不完全相信;也可指为了避免冲突或欺骗别人而假装同意。

play around
B1

以玩乐或试验的方式消磨时间;也可指对伴侣不忠。

play away
B2

在体育比赛中去对方场地比赛;也可指对伴侣不忠。

play off
B2

使双方相互对抗,利用事物之间的对比,或参加决定胜负的比赛。

play on
B2

继续进行比赛,或利用某人的情绪、恐惧或弱点。

play up to
B2

对某人奉承或刻意讨好,尤其是为了得到对方的认可或好处。

poker up
C1

(非标准,非常少见)姿势或举止变得僵硬、拘谨

poon up
C1

一个少见的方言短语动词,表示给自己配好所需东西,或把自己打扮得很体面。

pop for
C1

为某物付款,尤其是请别人享用时付款。

pop in
B1

短暂拜访某人或某地,常常没有提前怎么计划。

pour one out
B2

指把少量饮料洒在地上,以表示对逝者的尊敬或纪念。

poz up
C1

俚语,主要见于某些 LGBTQ+ 网络社群,意思是变成 HIV 阳性。

prat about
B2

英式非正式:指行为很傻、浪费时间,常常把自己弄得像个笑话。

prat around
B2

英式非正式:指行为愚蠢、傻气或没效率。

prevail upon
C1

指成功说服某人做某事,尤其是对方原本并不愿意。

prey upon
C1

盯上并利用脆弱的人或事物

primp up
B2

通过仔细打扮让自己看起来更好看

prink up
C1

把自己打扮得整洁或好看,尤指一种老派说法

priss around
C1

举止过分挑剔、做作或娇气

pucker up
B1

把嘴唇收紧成适合接吻的形状

pull aside
B1

把某人拉到一边,通常是为了私下说话

pull away
B1

移开,离开某物,或变得更疏远

pull for
B1

支持或希望某人成功,尤其是在结果还不确定时。

pull one over
B2

成功欺骗或愚弄某人。

pull together
B1

作为一个团队合作,尤其是在压力下;也可指把不同部分整理成一个整体。

pull up on
B2

就某个具体错误或行为质疑、纠正或责备某人。

punch down
B2

把批评、嘲笑或攻击指向比自己权力或地位更低的人或群体。

push about
B2

以专横或霸凌的方式对待某人,对他们发号施令或威吓他们。

push around
B1

霸凌或专横地对待某人,对他们发号施令且不给予尊重。

push away
B1

把某人或某物实际推远,或在感情上拒绝别人、与别人拉开距离。

push in
B1

指不按顺序、常常很没礼貌地挤到队伍、空间或某种情况的前面。

push off
B1

粗鲁地叫某人走开,或从某个地方离开;在船只用法中也指离开码头。

push past
A2

用身体推开别人或某物而经过,通常显得很不礼貌。

push up on
C1

主要见于非裔美国人英语(AAVE):指对某人调情,或主动进行暧昧/性方面的示好。

put down as
B2

以某种方式看待或归类某人或某物,常常基于第一印象。

put in with
C1

指为集体共同的事情出一份力,或加入他人与他人一起进行的安排。

put it about
B2

指把消息、流言或传闻广泛传播出去;也可指一个人性关系很随便。

put it past
B2

用于否定结构,表示你认为某人有可能做出某种行为,通常是不好的行为。

put oneself about
C1

指在社交或职业圈中积极让别人认识自己;也可指性关系很随便。

put oneself out
B2

指为了帮助别人而特地费心费力,或让自己多有不便。

put past
B2

用于否定结构,表示你认为某人有可能做出出人意料或不好的事。

put round
B2

指把消息、传闻或信息在一群人中传播;也可指把实物在一群人中传递。

put up on
C1

指欺骗、坑害或占某人的便宜(主要见于美国某些地区英语)。

put up to
B2

指鼓动、劝说或逼某人去做某事,通常是调皮的或错误的事。

put up with
A2

指忍受或接受令人不快、烦人或困难的事,而不强烈抱怨。

quarrel out
C1

通过把争论一直吵到结束来解决分歧或争端。

quarrel with
B1

与某人生气地争吵或严重不和,或对某事提出异议。

queen out
C1

在 LGBTQ+ 和变装俚语中,以夸张、戏剧化或很有“女王范”的方式表现自己。

quiet down
A2

变得更安静,或让某人、某物少发出声音。

quieten down
A2

变得不那么吵或不那么活跃,或让某人、某物更安静。是 quiet down 的英式英语对应形式。

rabbit on
B2

没完没了地说话,而且内容乏味、东拉西扯或无关紧要,常常说不到重点。

rack off
C1

澳大利亚俚语:粗鲁地叫别人走开,或别再烦你。

rag off
C1

用抹布把某物擦干净;或者较少见地,作为 rag on 的变体,表示责骂某人。

rag on
B2

反复取笑、嘲弄或批评某人,语气可能是开玩笑,也可能像唠叨一样烦人。

rag out
C1

给某人穿上华丽或讲究的衣服;或在非正式用法中,严厉地训斥某人。

raise up
B1

把某物或某人向上举起;也可指提高某人的地位、精神状态或身份。

rake together
B2

费力地从不同来源把东西(尤其是钱或人)凑集起来。

rally around
B1

大家聚在一起,支持处于困难中或面临挑战的人。

rally behind
B1

作为一个群体团结起来,支持某位领导人、某项事业或某种想法。

rally round
B1

大家聚在一起,帮助或支持陷入麻烦或面临困难的人。

rark up
C1

使某人生气、挑衅某人,或训斥某人;这是新西兰和澳大利亚英语中的口语说法。

rat on
B1

秘密向权威告发某人,尤其是背叛朋友或同伙。

rat out
B1

向权威告发或背叛某人,通常表示破坏忠诚。

rattle on
B1

不停地讲很久,常常让人觉得烦或无聊。

raunch out
C1

变得带有露骨性内容、粗俗,或把这种内容加入某事物中。

reach out
A2

伸出手去碰某物,或主动联系某人,尤其是为了帮助或建立联系。

read into
B2

从某事中看出或假定有隐藏的、更深层的意思,有时这种意思并非原本想表达的。

ream out
C1

严厉而愤怒地责骂或批评某人,常让人觉得丢脸。

reason with
B1

通过冷静、合乎逻辑的论证,试图说服某人理性思考或理性行事。

reckon upon
C1

预期或依靠某人或某物

rely on
B1

需要或信任某人或某物来获得帮助、支持或成功

rely upon
B2

依靠或信任某人或某物

revolve around
B1

以某事为中心或主要关注点。

ride for
B2

表示对某人或某事非常忠诚、支持;也可以指骑马前往某个目的地。

ride with
B1

和某人在同一辆车里出行;与某个人或群体站在一起;或接受并顺着某事发展。

ring round
B1

依次给几个人打电话,通常是为了找信息或传消息。

rip on
C1

以持续或反复的方式嘲笑、取笑或批评某人,常带玩笑意味,但有时也会伤人。

rizz up
C1

用天生的魅力吸引别人产生恋爱兴趣;轻松地迷住或撩到别人。

roar on
B2

大声而热情地为某人加油,尤其指观众为球队或表演者呐喊助威。

rock up
B1

到达某地,尤指随意地或事先没有通知地出现。

roll in
B1

大量地或轻松地到来,或随意地出现,常常还会迟到。

roll up
B1

把某物卷成圆筒状;到达某地(非正式);或聚集到某处。

roll up on
C1

走近或来到某人或某地,通常是开车出现,或带着大胆、自信的样子。

roll with
B2

适应情况、接受变化,并继续前进,不被打乱。

room in
B2

让某人与自己同住一间房或一个居住空间;也可指让新生儿和母亲住在同一房间。

root for
A2

支持并希望某人或某事成功,尤指在比赛或困难情况下。

rope in
B2

说服或施压让某人加入或帮忙,常常是在对方不太愿意的时候。

rope into
B2

说服或骗某人去做原本并不打算做的事。

round on
B2

突然转身猛烈攻击或严厉指责某人,常常出人意料。

round upon
C1

round on 的古旧或文学变体:突然转身猛烈攻击或严厉指责某人。

rub along
B2

关系还算和谐地相处下去,或勉强应付过去,但并不是很热情。

rub it in
B1

不断提醒别人某个不愉快的错误、失败或尴尬,让对方更难受。

rub off on
B1

指某种品质、习惯或态度:通过密切接触,慢慢且不知不觉地从一个人传到另一个人身上。

rub up against
C1

与某人、某物或某种困难现实近距离接触,常常因此产生摩擦

run about with
C1

经常和某人一起到处走动

run across
B1

偶然发现某物或偶然遇见某人

run after
B1

追赶某人或某物,或花很多力气去讨好或争取他们

run around after
B2

花很多时间跑来跑去照顾某人

run around with
B2

经常和某人一起外出或社交,常常带有别人会评价的意味

run away
A2

迅速离开某地,常因害怕或为了逃脱;也指偷偷离家出走

run away together
B2

和另一个人一起秘密离开,尤其为了爱情或冒险

run in with
B2

指与某人发生冲突、争执或对抗,尤其是和有权势的人

run into
B1

指偶然遇见某人、撞上某物,或遇到问题

run off on
C1

(方言/非正式)指某种特质、习惯或态度从一个人传到另一个人身上

run off with
B2

指偷偷和某人一起离开(常指恋爱对象),或偷走某物并带着逃跑

run one on
C1

(俚语)指欺骗某人;对某人耍花招或设骗局

run out on
B2

指突然抛弃一个依赖你的人,尤其是以懦弱或不负责任的方式

run to
B2

指达到某个数量或规模、向某人寻求帮助或安慰,或有钱买得起某物

run up in it
C1

(俚语,AAVE)指气势很强地、带攻击性地冲进某个场面、地点或冲突中

run up on
C1

(俚语,AAVE)指突然并带攻击性地靠近某人,常常是为了对质或攻击

saddle with
B2

把不想要的负担、责任或问题强加给某人。

scare away
A2

通过吓唬使人或动物离开。

scare into
B1

用恐惧或威胁逼某人做违背自己意愿的事。

scare off
A2

通过吓唬来阻止或使人或某物离开。

scooch over
A2

通常在坐着时,向旁边挪一点,好给别人腾地方。

scoot over
A2

向旁边移动一小段距离,尤其是在坐着时,好腾出空间。

screw about
B2

浪费时间、做事不负责任,或对别人很不体谅。(英式英语中 screw around 的变体。)

screw around
B2

不负责任地浪费时间;对伴侣不忠;或马虎地乱动某物。

screw over
B2

非常不公平或不诚实地对待某人,使其受到严重伤害或损失。

screw with
B2

干扰、乱动,或故意让某人或某物混乱、受害。

scrum up
C1

挤成或聚成一个紧密的小群体,常带有紧急意味,这个说法借自橄榄球中的 scrum 阵形

seat down
B2

让某人坐下,或把自己放低到坐着的位置

seat out
C1

不参加某项活动或事件,而是待在一旁;是 sit out 的少见变体

see after
B1

照顾或处理某人或某事(主要见于英式和爱尔兰英语,是 look after 的方言变体)

see in
B1

指在某人或某物身上看出或认识到某种特质或价值。

see into
B2

指看进某个空间里面,或理解某人隐藏的想法、感情或动机。

see off
B1

指去车站、机场或其他出发地点为要离开的人送行;也可指击败或赶走某种威胁。

see past
B2

指不只看到某个负面特点或障碍,而能看到更重要的东西。

sell out
B1

指把所有库存或门票都卖完;也可指为了个人利益而背叛自己的原则或同伴。

send away
A2

指叫某人离开,或把某人或某物送到远处。

settle down
B1

变得平静,或开始过稳定的家庭生活。

settle up
B1

把欠的钱付清,尤其指分摊共同账单或和别人清账。

shack up
B2

开始和恋爱或性关系对象同住而不结婚,或暂时住在一个简陋的地方。

shake on it
B1

通过和对方握手来确认或正式达成一个协议。

share in
B1

和其他人一起参与或经历某事,既可以是好事(成功、快乐),也可以是坏事(责任、责备)。

share out
B1

把某物分成若干份,并把每个人应得的一份分给他们。

share up
C1

这不是一个广泛公认的标准短语动词;有时在非正式用法中表示把某物分开或分给别人。

shine on
B1

表示继续发光,或把光照到某物上;比喻义可指继续表现出色、保持积极;在俚语中也可表示不理会某人。

shine up
B2

表示把某物擦亮、擦干净直到发光;也可表示(非正式)通过奉承来讨好某人。

shit off
C1

(粗俗)表示走开,或表示让某人非常恼火、生气。

shit on
B2

(粗俗)表示极其不尊重、轻蔑或残忍地对待某人;对某人非常差。

shit upon
C1

(粗俗)是 'shit on' 的更正式一点、听起来更夸张的变体;表示以极大的轻蔑、残忍或不尊重对待某人。

shit with
C1

一个粗俗说法,表示欺骗、冒犯或恶劣地对待某人

shoo away
B1

通过手势或发出声音让人、动物或烦人的东西离开

shoo off
B1

通过手势或声音让人或动物离开

should on
C1

不断用“应该”来给自己或别人施加不现实的义务或规则,从而造成不必要的内疚或压力

shout out
A2

大声叫某人,或公开提到并表示感谢或赞赏

shove about
B1

粗暴、不小心地推搡或摆弄某人或某物;也指以霸凌或轻视的方式对待某人

shove around
B1

以霸凌或不尊重的方式对待某人,或粗暴地推搡他们

shove over
A2

挪到一边腾出空间,或把某物推到别人那边

shove up
A2

挪动或靠得更近一点,以便给别人腾出空间

show around
A2

带某人参观一个地方,并指出值得注意的特点。

show in
B1

带访客进入建筑物或房间,尤其用于正式或职业场合。

show off
A2

得意地展示某物或某人,常常是为了给别人留下深刻印象。

show out
B2

陪访客或客人走出建筑物或房间,带他们到出口。

show round
A2

带某人参观一个地方并介绍看点——这是英式英语中对应 'show around' 的说法。

show up
A2

到达或出现在某处,常带有出乎意料或迟到的意味;也可表示使某物显现,或让某人难堪。

shower with
B1

给某人大量某种东西,尤其是为了表达喜爱或赞美。

shrink away
B2

因害怕或厌恶而退开,或逐渐消失、减弱。

shrink back
B2

因害怕、震惊或不情愿而不由自主地往后退;也可指犹豫或回避做某事。

shut away
B2

把人或物隔离在封闭或分开的地方,使其远离别人。

shut off
A2

通过关闭阀门或开关来切断某物的流动或供应;也可指使自己或某物与外界隔绝。

shut out
B1

阻止某人进入或参与;把某事挡在意识之外;在体育中指使对手一分不得。

shy away
B2

紧张地退开;因为害怕或不情愿而回避某事。

shy away from
B2

因为害怕、不情愿或缺乏信心而故意回避某事。

side against
B2

在冲突或争执中站到某个人或群体的对立面,支持其对手。

side with
B1

在分歧或冲突中支持或赞同某个人或群体。

simper out
C1

用过分甜腻、忸怩或傻气的方式说出某句话。

single out
B2

从一群人或事物中选出或认出一个,给予特别关注、对待或批评。

sit by
B2

在事情发生时保持被动,什么也不做

sit in
B2

参加静坐抗议、待在家里,或非正式地加入某个活动

sit in with
C1

暂时加入一个群体参加活动,尤指音乐或广播

sit up with
B2

夜里陪某人一起不睡,尤其是为了照顾他们

sit with
B1

和某人坐在一起,留在脑海中,或让某人觉得可以接受

size up
B2

迅速判断或评估某人或某事

skank up
C1

把某人或某物弄得看起来廉价、俗气或过分性感

skeeve out
C1

让某人感到恶心或非常不舒服

skeeze out
C1

使某人感到恶心或反感;让某人觉得毛毛的

slag off
B2

批评某人或某物,或说粗鲁、不友善的话,通常是在背后说。

slam out
C1

愤怒地离开某地,并在身后猛地摔门。

slap around
B2

连续用巴掌打某人或某物;也指粗暴地对待某人,或不尊重某人。

slap someone around
B2

反复用巴掌打某人,或粗暴虐待某人。

sleep around
B2

与很多不同的人发生随意的性关系。

sleep in with
C1

一个少见或方言式变体,表示和某人一起睡过头,或继续睡在同一个地方。

sleep over
A2

作为客人,在别人家过夜。

sleep together
B1

有性关系,或彼此发生性行为。

sleep with
B1

和某人发生性关系,或者(按字面意思)和某人同床睡觉。

slick up
B2

把自己或某物弄得很体面、整洁、打理得很好,有时甚至显得过头。

sling off
B2

把某物快速、随便地甩掉,或(澳大利亚英语中)嘲笑、取笑某人。

slug it out
B2

进行一场持久而激烈的身体或比喻性的较量、争论

slut it up
C1

穿着或举止带有明显的性挑逗意味,显得很会勾引人。

smack around
B1

反复打某人,或粗暴、专横地对待某人。

smart off
B2

说无礼、讽刺或不尊重的话,尤其是对有权威的人。

smarten up
B1

让自己的外表、行为或表现变得更得体、更上一个档次。

smoke around
B1

在别人身边或共享空间里抽烟或吸别的东西。

smooth away
B2

消除不愉快的事,如困难、皱纹或担忧,使它消失。

smooth over
B2

让问题、分歧或尴尬局面显得没那么严重,常靠圆滑得体的处理。

snap at
B1

迅速地朝某人或某物咬过去;也可指不耐烦、很冲地对人说话。

sneak around
B1

秘密地移动或行事,通常是为了瞒着别人。

sneak in
A2

悄悄进入某个地方,尤其是未经允许地进入。

sneak out
A2

秘密地离开某个地方,尤其是未经允许或不让人看见地离开。

sneak up
A2

悄悄接近某人而不发出警告,以便让对方吃一惊。

snoop around
B1

以偷偷摸摸、侵犯隐私的方式翻看某人的私人物品或私人场所。

snootle around
C1

一种少见的非正式说法,指爱管闲事地四处转悠,或烦躁地翻找、打听。

snuggle up
A2

靠近某人或某物,安顿到一个温暖舒适的位置。

sod off
B1

这是英式英语中的粗鲁说法,用来叫别人走开,或表示不屑和打发。

soften up
B2

表示让某人更容易接受、更好说话或更愿意敞开心扉;也可表示在主要攻击或谈判前先削弱抵抗。

sound out
B2

表示在做决定或正式提出建议前,先谨慎地了解某人的看法、意图或是否有空。

sour on
B2

表示对某事或某人变得失望、反感或持负面看法。

spark up
C1

点燃香烟,或突然开始一场热烈的谈话等

speak down to
B2

用居高临下的方式对某人说话,好像对方没那么聪明

speak for
B2

代表某人发言、表示支持某事,或说明某事体现了某种特点

speak for oneself
B2

表达自己的看法,而不是让别人代你说

speak up
A2

说得更大声,或更明确地表达自己的看法

sperg out
C1

一个带冒犯性的俚语,指变得过度着迷、社交笨拙或反应过度

spice up
B1

让某事更有趣、更刺激或更有味道

spiff up
B2

让某人或某物看起来更整洁、更漂亮或更有精神

spit on
B1

把口水吐到某人或某物上;也可表示极深的轻蔑

split up
B1

结束恋爱关系;或把一个群体分成较小的部分

spout off
B2

大声、武断、长篇大论地谈某事,而且往往让人觉得无聊或并不懂行

spring for
B2

答应付款,尤其是作为请客或意外的慷慨表示

spunk off
C1

一个粗俗的英式俚语,可用于叫别人走开,或指一种性行为

spy on
B1

秘密监视某个人或群体,或秘密收集其信息

square around
C1

转身面对某人,尤其是以对抗或挑衅的方式

squeeze up
B1

彼此靠近一点给别人腾出空间,尤其是在座位上

stand apart
B2

以明显的方式与他人不同,或与他人分开。

stand aside
B1

走到一边让别人通过,或退出某个角色或局面。

stand behind
B1

支持或赞同某个人、决定或行动。

stand between
B2

在某人和他想要或需要的东西之间形成阻碍或障碍。

stand by
B1

对某人保持忠诚,信守承诺,或在需要时准备采取行动。

stand off
B2

与某人或某物保持距离,或使对立双方陷入僵局。

stand out
B1

非常显眼,或比其他人更出色。

stand together
B1

在目标、观点或行动上团结一致,尤其是在面临挑战时。

stand up
A2

站起来,经得起检验,或在约好见面时失约。

stand up against
B2

反对或抵抗有害、不公正或错误的事物。

stand up for
B1

为某个人、原则或信念辩护或提供支持,尤其是在他们受到批评或攻击时。

stand up to
B2

勇敢面对比自己更有权力或地位的人而不退缩,或在艰难条件下保持完好。

stand up with
C1

在婚礼上担任伴郎、伴娘或新人身边的陪同人员。

stand with
B2

表示与某个人、群体或事业站在一起,给予支持。

stare down
B2

用固定而强烈的目光盯着某人,直到对方移开视线或退让,或勇敢面对威胁。

start on at
B2

开始对某人唠叨、批评,或不停地向其抱怨

start up on
B2

开始就某事批评、训斥或唠叨某人

stay away
A2

不要靠近某个地方或某个人;与其保持距离

stay in
A2

待在家里或室内,而不是出去

stay out
A2

待在外面或不回家;也可指不参与某事

stay over
A2

在别人家或自己家以外的地方过夜

stay together
A2

作为情侣、家庭、群体或整体继续在一起而不分开

steal away
B2

悄悄地、秘密地离开某地,不让人注意到

step aside
B1

走到一边腾出空间,或让出职位、角色,让别人接手。

step between
B2

身体上或比喻上站到两个人或两方中间,尤其是为了防止冲突。

step in
B1

介入某个情况,尤其是为了帮助、干预,或代替某人。

step in it
B2

不小心惹上麻烦、做出尴尬的事,或在社交上出了错。

step on
A2

把脚踩在某物上,或(比喻)不尊重、刻薄地对待某人。

step out
B1

短暂离开某个地方、出去进行社交活动,或(旧式)与某人谈恋爱。

step to
C1

(俚语)带着攻击性地 confront 或挑战某人,或带着敌意走向某人。

step up
B1

承担更多责任、更加努力,或在需要时主动站出来做事。

stick around
B1

留在某个地方或情境中,尤其是为了等一等或继续在场。

stick by
B2

对某人保持忠诚,或继续支持一个决定,即使情况困难。

stick it to
B2

严厉对待、惩罚或报复某人;有时也可正面地表示狠狠干赢或顶住某人。

stick one on
C1

(英式非正式)打某人一下,通常是用拳头。

stick together
B1

团结一致、互相支持;也可指物体被胶粘在一起。

stick up for
B1

为正在被批评或被不公平对待的人辩护或支持他。

stick with
B1

继续做某事,或继续忠于某人或某个选择。

stinge out
C1

非正式/俚语用法,表示很小气,不愿花钱或大方分享。

stomp on
B1

重重地踩在某物上,或强硬地压制、支配某人。

stop by
A2

顺路作一次短暂、随意的拜访。

stop in
A2

短暂去某地看看,或(英式英语)待在家里不出去。

stop into
A2

短暂、随意地去某个具体地方看看。

stop out
B2

(英式英语)待在外面不回家,尤其到深夜;在印刷中也可指遮盖表面的一部分。

straighten out
B1

解决混乱的情况,纠正误会,或改善某人的行为。

strike up
B1

开始演奏音乐,或突然开始一段谈话、友谊或关系。

string along
B2

通过让别人一直抱有错误希望来欺骗对方,或随意陪着某人一起走。

style it out
B2

通过表现得像这是故意的、或者完全没问题,来应对尴尬或难堪的情况。

suck off
C1

用吸力把某物从表面吸走;也可作粗俗俚语,指口交。

suck up
B1

通过奉承来讨好有权势的人;也可指吸收液体或其他物质。

sull up
C1

变得闷闷不乐、爱生气或固执地不配合;噘嘴或带着坏脾气退开不理人。

swag it out
C1

以很酷、很自然的自信和风格去应对或撑过困难情况。

swag it up
C1

大大提升或拉满自己的风格、自信和 swagger;让自己的外表或态度更酷。

swag out
C1

穿得非常时尚、好看或抢眼;通过外表和态度充分展示自己的 swagger。

swag up
C1

提升或增强自己的 swagger、风格和酷感;让自己或某物变得更有型、更吸引人。

swear at
A2

把冒犯、粗鲁或脏话直接骂向某人,通常是因为生气或沮丧。

swear down
C1

英式都市俚语,表示非常强调某事是真的;发誓自己说的是实话。

swear on
B1

以某个神圣或自己非常看重的东西起誓,来郑重保证自己说的是真话。

swear upon
B2

比 swear on 更正式、更带文学色彩的说法,用来以神圣或珍贵之物作为庄严承诺的基础。

sweep in
B2

气派十足、自信或很有戏剧性地进入某地,或指某种力量迅速到来并接管局面。

sweeten up
B2

让某人更愿意接受、更高兴或更愿意配合,常靠友善或提供好处;也可指让提议或交易更有吸引力。

tag along
B1

非正式地跟着某人或某个群体一起去,常常没有明确被邀请

take aback
B2

使某人感到惊讶或震惊,让他一时不知道怎么反应

take after
A2

在外貌、性格或行为上像父母或年长亲属

take against
B2

开始对某人产生反感或负面情绪,往往没有很充分的理由

take care of
A2

通过保护、管理或照顾需求来对某人或某事负责。

take for
B2

认为或假定某人或某物是某种人或东西,常常是错误地

take it out on
B1

把自己的愤怒、挫折或压力不公平地发泄在无辜的人身上。

take one up
B2

接受某人提出的提议、邀请或打赌。

take out
A2

把某物从某处拿出、带某人去约会、正式办理某物,或消灭目标。

take out on
B1

把自己的愤怒、挫折或压力不公平地发泄在并非原因的人身上。

take someone out back
C1

把某人带到私下的地方,暗示要发生对峙、惩罚,或严肃而秘密的谈话。

take to
B1

自然而然地喜欢上某人或某物,或开始把某事当成习惯。

take under
B2

是 ‘take under one's wing’ 的简写——指照顾、保护或指导经验较少的人。

take up
B1

开始新的爱好或活动、占用空间或时间、改短衣服,或接受提议。

take up for
B2

为受到批评或被欺负的人辩护或支持。

take up with
C1

开始与某人来往(常带不赞成意味),或把问题提给合适的人处理。

talk about
A2

谈论某个话题,或(作为固定感叹语)强调某事是一个很突出的例子。

talk at
B2

以单向的方式对某人说话,不听对方,也不给对方回应的机会。

talk back
B1

对父母、老师等有权威的人粗鲁或不尊重地顶嘴。

talk down to
B1

以居高临下的方式对某人说话,好像对方没有你聪明或没有你重要。

talk into
B1

通过交谈说服某人去做某事。

talk out of
B1

通过交谈说服某人不要做某事。

talk over
B1

和某人仔细讨论某事,或在别人说话时同时开口,把对方的声音盖过去。

talk round
B2

说服某人同意你,或谈论一个话题却不直接说到重点。

talk to
A2

和某人说话或交谈,或者训斥某人。

tart up
B2

通过加装饰或化妆让自己或某物看起来更漂亮,但常带有有点过头或花哨的意味。

team up
A2

和一个或多个人联合起来,为共同目标一起努力。

team up with
A2

与某个特定的人或机构组成合作关系或工作团队。

tear apart
B1

把某物彻底撕毁,使人承受很大的情感痛苦,或严厉批评。

tell off
A2

因为某人做错事而严厉责骂他。

tell on
A2

向有权威的人报告别人的坏行为,或对某人产生明显的不良影响。

thaw out
A2

解冻,或使冷冻的东西恢复到正常温度;也可指变得更放松、更友好。

think for oneself
B2

独立形成自己的看法并自己做决定,而不是盲目跟随别人。

think highly of
B2

对某人或某事非常尊重、钦佩或评价很高。

throw in with
C1

决定加入或站在某个人或团体一边,尤其是在竞争或有风险的情况下。

throw off on
C1

一种主要见于美国南部和中西部方言的表达,表示贬低某人或拐弯抹角地侮辱某人。

throw oneself at
B2

明显地、甚至有点不顾体面地试图吸引某人的恋爱或性方面兴趣;也可指身体上猛扑向某人或某物。

throw oneself behind
C1

全心全意地支持某项事业、活动、某个人或某种努力。

throw over
C1

抛弃或离开某人,尤其是恋爱对象。

throw together
B1

很快、并不太认真地做成或拼凑某物,或让人偶然碰到一起。

throw up to
B2

一再提起某人过去的错误或失败来责怪对方。

tiptoe around
B2

踮着脚轻轻走动,或比喻上小心回避敏感话题或某个人,以免引起不快。

tone down
B2

使某物在颜色、语言或行为上没那么极端、强烈、大声或刺眼。

toss in with
C1

加入某个人或群体,和他们站在一起,常常也要共同承担结果。

touch up
B1

对外观做小的修补或改进;也可非正式地指不恰当地触摸某人。

toy with
B2

随便想想某事,或并不认真地对待某人或某物

tread on
B1

踩到某物,或因待人不体贴而冒犯某人

tread upon
C1

指实际踩在某物上,或侵犯他人的权利、感受或地盘。

trick off
C1

俚语,用于性交易语境,指为了钱进行性行为。

trifle with
B2

指没有给予某人或某事应有的认真态度或尊重。

trip over oneself
B2

指某人因为太急着做某事或太热切,结果动作笨拙或出了错。

try it on
B2

英式非正式:指故意表现不好或试图骗某人,尤其是想看看自己能不能蒙混过关。

turn against
B1

对之前支持或喜欢的人或事变得敌对或不再忠诚。

turn away
B1

拒绝让某人进入或帮助某人;转身背对某物。

turn down
A2

把某物的程度调低(如音量、温度等);拒绝某个提议、请求或人。

turn in on oneself
C1

变得只关注内心、退缩或自我封闭,常常是对困难或焦虑的反应。

turn off
A2

用开关或阀门关闭设备或供应;使某人失去兴趣或吸引力;转离一条路。

turn on
A2

操作开关启动设备;突然攻击或变得敌对;激起兴趣、兴奋或欲望。

turn to
B1

向某人寻求帮助或安慰,或开始做别的事情。

turn upon
C1

turn on 的正式/文学变体:突然攻击或指责某人,或完全取决于某事。

turtle up
C1

在情感上或社交上退缩,把自己缩回自我保护的壳里。

twat about
C1

英式粗俗俚语,指浪费时间,或愚蠢而没效果地胡闹。

twat around
C1

英式/非正式粗俗俚语,意思是浪费时间、犯傻,或漫不经心地对待别人。

urge on
B2

强烈鼓励某人继续下去或更加努力。

usher in
B2

正式或仪式性地引入某个重要事物,或引领某人进入某地。

vibe out
C1

放松下来,完全享受某种氛围、情绪或音乐,而没有特别目的。

vibe with
C1

对某人或某物产生一种直觉上的连接感、合拍感或认同感。

vouch for
B2

根据个人了解,确认或担保某人或某事的诚实、质量或真实性。

wait for
A2

待在某处或暂不行动,直到某人来到或某事发生。

wait on
B1

为某人服务(如在餐馆里);也可在美式非正式英语中表示等待某人或某事。

wait up
A2

为了等某人而推迟睡觉;也可用来叫别人慢一点或停一下,让你赶上。

wait upon
C1

正式地服侍或照应某人,尤其是在公务或恭敬的身份中;也可指正式拜访某人。

walk away
B1

离开某人、某地或某种情况,尤其是主动脱离困难或不愉快的事情。

walk away from
B1

故意离开或放弃某人、某种情况或某项承诺。

walk in on
B1

不小心走进一个房间,发现某人正处于私密、尴尬或意外的情境中。

walk on by
B2

从某人或某物旁边经过而不停下,尤其是在你本可以或应该帮忙的时候。

walk out
B1

突然离开某地,尤其是出于抗议或罢工,或在进行中的事情中途离开。

walk out on
B2

突然且毫无预警地抛下某个人、关系或责任。

walk out with
C1

一种老式或方言表达,意思是和某人约会或有恋爱关系。

walk over
B2

以完全不尊重、支配的方式对待某人,或步行走到某人所在的地方。

walk with
B1

陪某人一起走,或(比喻)按照某种原则或信仰生活、行事。

wall off
C1

通过建墙或障碍物把一个区域和另一个区域隔开,或在情感上把自己和他人隔离开。

want in
B2

想被纳入某个计划、交易、活动或群体中。

want out
B2

想离开某种处境、关系、交易或群体。

wasp around
C1

以一种带攻击性、惹人烦或像黄蜂嗡嗡乱飞那样不安定的方式四处活动。

watch over
B1

守护、保护或照看某人或某物。

wave away
B1

挥手让某人或某物离开,或不加考虑地否定一个想法或评论。

weasel into
C1

通过狡猾、不诚实或操控性的手段进入某个地方、群体或局面。

weasel out
B2

通过狡猾、不诚实或站不住脚的借口逃避责任或承诺。

weird out
B2

因为某事显得奇怪而让某人感到不舒服、不安或受干扰。

weld together
B2

把金属部件熔接在一起,或把人或事物结合成一个牢固统一的整体。

whack up
B2

把某物,尤其是价格或水平,大幅或突然提高;也可指把某物分开并分享。

whisk away
B2

迅速而顺畅地把人或物带到别处,常常在别人还没来得及反应之前。

whisk off
B2

迅速而突然地把人或物带到别的地方。

whoop it up
B2

大声而兴奋地庆祝,通常气氛热闹、放得开。

whore around
C1

随便地、毫无选择地与很多不同的人发生性关系。这个说法非常冒犯且带侮辱性。

whore out
C1

为了赚钱而利用某人或某物,牺牲尊严或原则;也可指字面上让某人卖淫。

whore up
C1

用非常挑逗或露骨的方式打扮或展示自己。这个说法非常冒犯且带侮辱性。

wife up
C1

让某个女人成为自己的妻子或长期稳定伴侣;决定与某个女人建立认真的长期关系。

wiggle out of
B2

通过巧妙或狡猾的办法逃避责任、承诺或困难局面。

wild out
C1

表现得失控、精力过剩或非常夸张——可以是好玩、庆祝式的,也可以是攻击性、混乱式的。

wile out
C1

'wild out' 的另一种拼写;指表现得混乱、精力旺盛或毫无约束。

win around
B2

说服原本反对你或怀疑你的人来支持你,或同意你的看法。

win back
B1

重新得到之前失去的东西或人。

win over
B1

成功说服某人支持你、喜欢你,或同意你的立场。

win round
B2

说服原本不情愿或反对的人改变想法并支持你。

wine up
C1

给某人大量提供葡萄酒,或因喝葡萄酒而有些醉。

wink at
B1

对某人眨一下眼,作为暗示或调情动作;也可比喻明知有问题却装作没看见或默许。

wise off
B2

说带有讽刺、无礼或不尊重的话,尤其是对有权威的人。

woman up
B2

表现出勇气、韧性或果断,常被当作对 man up 的女性主义改写。

word up
C1

一种感叹语,用来表示赞同、肯定,或提醒别人注意——源自嘻哈文化。

work together
A2

与别人合力去实现共同目标。

wrap around
B1

折叠、弯曲或延伸去覆盖或环绕某物;也可指用手臂或腿抱住某人或某物。

wriggle out of
B2

用聪明或不诚实的办法逃避责任、任务或困难处境。

wuss out
B2

因为害怕或缺乏勇气而没去做某事;表现得胆小或软弱。

yack on
B2

没完没了地大声说些琐碎、无聊的话,却没说出什么重要内容。

yak on
B2

不停地长篇大论,尤其是无聊或琐碎地说个不停。

yammer on
B2

又吵又烦地长时间说话或抱怨,常带有哼哼唧唧的感觉。

yank around
B2

通过误导、操控或浪费时间来不公平地对待某人。

yarn on
C1

长时间讲故事或聊天,通常带有随意、讲轶事或有趣的感觉。

yuck it up
B2

大声、闹哄哄地笑,或笑得特别厉害,尤其当这种笑看起来有些夸张或做给人看时。

yuk it up
B2

大声、闹哄哄地笑,常常是故意地或持续很久地笑。