首页
C1

级短语动词

此等级共 1,491 个短语动词

高级短语动词,常见于正式写作、文学和专业语境。

ab off

一个非常非正式或俚语的说法,表示突然离开,或叫别人走开。

abate of

一个古旧或罕见的短语动词,表示在某种性质或程度上减弱或减少。

abstract away from

在思考时忽略具体细节,以便关注事物更一般或更本质的方面。

abut on

指土地或建筑物在边界处与某物相邻或接触。

account of

主要用于固定表达中,如 on account of(因为)或 take account of(考虑到),而不是一个独立使用的短语动词。

account to

对某个人或权威机构负责,并需要就自己的行为作出说明。

accredit with

正式认为某人具有某种品质、成就,或把某种看法归于某人。

ace into

因表现特别出色而进入学校、比赛或职位。

adopt out

把孩子(有时也指动物)交给收养父母;安排由另一个家庭收养。

age up

进入更高年龄组,或(在小说/游戏中)把角色设定得更年长。

air off

一个罕见或地区性的说法,表示让空气使某物变凉、变干,或短时间通风。

allot upon

allot to 的古旧或罕见变体,表示把某一份东西分配给某个人或群体。

alpha up

表现得更强势、更果断或更自信,尤其是在社交或竞争场合。

ammo up

储备弹药;也可比喻为在冲突前收集论据、事实或资源。

amp down

降低强度、活力或音量;与 amp up 相反。

answer up

在被提问或质问时,迅速而诚实地回答,尤其是用直接而强硬的方式。

ante in

在纸牌游戏(尤其是扑克)中先下底注才能参加这一轮;也可比喻投入资源参与某事。

ape in

冲动地投资加密货币、股票或其他金融资产,而且没有做好研究,常常只是跟风。

apple up

拍老师或老板这类有权威的人的马屁,以获得好感。

arc up

突然变得愤怒或激动,或使某人生气。

arm out

向外部他人,尤其是外部团体或盟友,提供或分发武器或装备。

arse about

把时间浪费在愚蠢或没效率的事情上;行为愚蠢或不负责任。

arse around

浪费时间、做蠢事,或用一种没帮助、拐弯抹角或很没能力的方式处理事情。

arse up

因为无能或粗心而把某事搞砸、弄得一团糟。

art up

通过加入视觉设计元素,让某物看起来更有艺术感或更有装饰性。

ass out

粗俗俚语,指在最后一刻抛下某人,或退出原本答应的事。

auger in

航空俚语,指飞机一边旋转一边机头朝下坠地。

average down

一种投资策略:当某项资产价格下跌时继续买入,从而降低整体平均买入成本。

average up

一种投资策略:当某项资产价格上涨时继续买入,从而提高平均买入价格。

baby up

过分小心、温柔或宠着地对待某人或某物。

back one out

把车倒出一个空间,通常是车库或狭小停车位。

bad up

加勒比英语俚语,指损坏、伤害、毁掉某人或某物,或让情况变得更糟。

badge in

通过刷电子门禁卡或出示电子证件进入建筑物或安全区域。

badge out

通过刷电子门禁卡离开建筑物或安全区域,或在门禁系统中记录离开。

badge up

给某人发身份牌,或把身份牌戴上;通常是在活动前或开始新工作时。

bag down

把袋子或重物放到地上,尤其是在搬运之后。

bag off

英式俚语,指成功吸引到性或恋爱对象,尤其是在派对或酒吧里。

bag out

澳大利亚俚语,指批评某人或说某人的坏话。

bail up

用武力或威胁拦住并扣住某人,或把某人堵住谈话。

bait up

在钩子、陷阱或某个区域放上诱饵,为钓鱼或打猎做准备。

bake out

用持续加热把材料或封闭空间中的水分、气体或污染物去除掉。

bale up

用机器或手工把干草、棉花或废料等压紧并捆成大包。

ball down

把某物滚压成球状;也可指把身体紧紧蜷成一团。

ball it off

使某物从表面弹开或反弹,尤其在球类运动中。

ball off

使某物像球一样滚离某个表面或区域;也可指通过滚动把一小块材料分离出来。

ballast up

给船、飞机或车辆加压载物,使其更稳定或更平衡。

balls about

(英国,粗俗俚语)浪费时间,或愚蠢、没有效率地做事。

balls around

(英国,粗俗俚语)行为不负责任、浪费时间,或不认真对待事情。

balls on

(英国,粗俗俚语)带着决心或坚持继续做某事,常常是不顾困难。

bally about

(过时英国俚语)浪费时间,或愚蠢、漫无目的地做事。

bar down

通过横放一根杆来固定或挡住某物;在冰球俚语中,指球打到横梁后弹入球门。

barf out

呕吐;也可作表示恶心的俚语感叹词(主要见于20世纪80年代美式俚语)。

bash one out

主要是英国粗俗俚语,指手淫;次要意思是快速做出某物。

baste up

为了正式缝制前做准备,用又长又松的针脚暂时把布料缝起来。

bawl off

大声又愤怒地责骂某人。(少见,主要是方言里 bawl out 的变体)

be on one

英式俚语:处于非常兴奋、亢奋或喝醉/嗑药后的状态,常见于派对场合。

beak off

无礼、放肆或油嘴滑舌地说话;顶嘴。(少见,主要是英式方言)

bear against

对某物施加压力或力量;也可指对某人怀有怨恨或敌意。

bear away

把某物带走,尤其是作为奖品或奖励带走;在航海中也指把船驶离风向。

bear in

在航海中,把船驶向海岸、目标或另一艘船;向内移动。

bear in on

指某个事实、感觉或现实对某人来说变得越来越清楚、越来越难以忽视。

bear in with

在航海中,把船驶近海岸或另一物体。

bear off

在航海中,把船驶离风向或另一艘船;也可指把船从码头或岸边推开。

bear off from

在航海中,把船驶离某个具体地点、海岸或物体。

bear upon

与某事有关;对人或情况施加压力或影响。(是 bear on 的正式说法)

beast on

让某人进行极其艰苦、令人筋疲力尽的体能训练,常带有惩罚意味。(英军俚语)

beat as one

一起完全同步地跳动或搏动,尤指心跳,表示共同的感情或一致。

bed out

把幼苗从温室或室内环境移到室外花坛中。

beef out

变得更强壮或体型更大;有时也可在非正式用法中表示在对抗中退缩。

beer up

喝很多啤酒,尤其是在活动前;也可指给别人提供啤酒。

beggar off

一种较委婉的感叹,用来叫别人走开;是更粗鲁说法的老式委婉替代。

begger off

beggar off 的非标准拼写形式:一种粗鲁地叫别人走开的说法。

begin upon

开始着手某事;是比 begin on 更正式或更古旧的说法。

bell out

发出像钟一样洪亮、回响的声音;有时也指大声唱歌或演奏音乐。

bell up

英式非正式:给某人打电话。

belly out

鼓起来,向外鼓成圆圆的凸起形状,像被风吹满的船帆。

belt down

把酒或其他饮料很快地一口喝下。

bend one off

粗俗俚语,意思是放屁。

bet out

在扑克和纸牌游戏中:在一轮下注中首先下注,尤指在较早位置行动时。

bet round

代表一群人下注,把大家的钱收起来作为一注一起下。

bet up

提高下注金额,或鼓动、逼别人下更大的注。

bid down

通过不断报出更低的竞争价格,使价格或价值下降。

bid in

在拍卖中:卖家或其代理人为自己卖的物品出价,以防成交价低于期望价格。

bid off

在拍卖中以最高出价拍得某物。

bid up

通过自己不断出更高的价,或促使别人不断加价,使某物价格上升。

bill up

俚语:卷一支大麻烟。

bin off

英式非正式:和某人分手,或把某物丢掉、取消。

bind over

法律用语:法院命令某人守法不闹事,或在未来某日出庭,通常不遵守就会受罚。

bird off

英式俚语:对某人竖中指,做下流手势。

bitch off

粗俗俚语:生气地说话或凶狠地抱怨,常常是对某人发作或抱怨某人。

bitch out

严厉地训斥或痛骂某人;也可指(反身/不及物)因为胆怯而临阵退缩。

bitch up

因无能或粗心把事情搞坏、搞砸。

bite in

开始对某物产生疼痛、刺痛或腐蚀性的作用;也可指切入表面。

black up

用化妆品或颜料把脸或皮肤涂黑;这一做法在历史上与带有种族歧视的滑稽表演有关,被认为极具冒犯性。

blanch up

突然变得脸色苍白,尤其因为震惊或害怕;是 'blanch' 的一种非标准强化说法。

blast up

把音量大幅调高;也可指以强大力量迅速向上升起或移动。

blaze on

指火焰或强烈的情感:继续猛烈燃烧或发亮;也可指以强大力量持续下去。

bless out

严厉地训斥或责骂某人;美国地区性表达,主要见于美国南部。

blimp out

体重大幅增加,变得明显过胖;这个说法带有冒犯性,不礼貌。

blimp up

体重增加很多,明显变胖。

bling out

用昂贵、夸张的珠宝或配饰装饰某物或某人。

bling up

用夸张、昂贵的珠宝或闪亮配饰装饰某物或某人。

blip out

像信号从屏幕上闪一下消失那样,短暂消失或中断。

blitz out

用突然、强烈的力量消灭、压倒或耗尽某物或某人。

blob off

逃避或不做某项责任或任务,尤其是因为懒。

blob out

懒洋洋地什么也不做,躺着发呆,没有精力也没有目的。

blood in

通过暴力行为让某人加入帮派或犯罪团伙。

blood out

离开帮派或犯罪团伙,通常要通过暴力行为,或付出生命代价。

bloody up

把某物或某人弄得满是血,通常因为受伤。

blossom forth

像花开放一样出现并充分发展;展现出全部潜力。

blow upon

把一股气吹向某物,或(比喻)损害、败坏名声。

board out

安排人或动物住在自己平常的家以外的地方并在那里吃饭,通常需要付费。

bob under

短暂沉到水面下,或迅速低身穿过某个障碍物下面。

body forth

把抽象的东西变成具体、可见的形式;表现或体现某事物。

bog in

非常有劲头地开始吃东西或干活。

bog into

以很大的热情和干劲开始吃某物或着手做某事。

bollix up

因粗心或无能把事情搞坏、搞砸。

bollocks up

因愚蠢或粗心把事情弄坏、搞砸。

bomb around

快速到处移动,常常显得莽撞或动静很大。

bomb off

高速离开或出发。

bone down

认真投入并努力做一项任务。

boo up

和某人发展成恋爱关系;成为某人的对象。

boob up

犯一个愚蠢或丢脸的错误。

booger off

一种比较轻的粗鲁说法,叫别人走开;是美式英语中对 bugger off 的委婉变体。

booger up

把某事弄坏、搞砸或弄得一团糟,常见于美国南部方言。

boogie on down

是 'boogie down' 的加强或俏皮说法,表示尽情跳舞,或兴致勃勃地去某个地方。

boom off

发出低沉响亮的轰鸣声,或产生回响。

booty down

以较低的身体姿势跳舞,重点在臀部和胯部动作,常见于嘻哈和R&B文化。

bop it up

充满活力地跳舞,或在派对、社交活动中玩得很嗨。

bore in

用力并直接地向内钻、推进,或朝目标猛冲过去。

bore out

用镗孔工具把圆柱形孔扩大或修整成形;常用于工程和机械领域。

boss up

养成自信、果断或有创业精神的心态;掌控局面、改善处境,并以有气场的方式展现自己。

bottle away

把某物装瓶保存;也可比喻把感受或经历收起来留存。

bottle down

压抑或控制情绪,把它们压在心里而不表达出来。

bottle off

把液体,尤其是葡萄酒或啤酒,从大容器或桶中分装到单个瓶子里。

bottom on

以某事为基础或依据;把某事作为根本前提或基础。

bounce on it

非正式或俚语,表示挑逗性地在某人身上跳舞,或在某些方言中表示迅速采取行动。

bow in

通过鞠躬来欢迎或引导某人进入某处,以表示深深的尊敬。

bow up

主要见于美国南部方言:变得有攻击性、防备心强或好斗;愤怒地把自己架势摆起来。

bowl down

用力把某物撞倒或滚倒,或沿着道路快速前进。

bowl up

以随意或自信的方式到达或出现在某处。

box off

用盒状结构或隔断围出并分隔一个空间或区域。

boy off

一个少见的方言说法,意思是用借口或敷衍把某人打发走。

brace aback

航海术语:调整船桁,使风从前方灌入帆中,从而让船减速或停下。

brace about

航海术语:把横帆船的船桁转到另一侧,尤其是在抢风转向或改变航向时。

brace by

航海术语:调整横帆船的船桁,使其几乎与龙骨平行,让风掠过帆面而不会产生太大作用。

brace in

航海术语:把横帆船的船桁向内摆动(朝中心线),以便在特定受风角度下捕捉更多风。

brass it out

勇敢而硬撑地忍受或面对困难处境。

brass off

使某人非常恼火。

brass out

大胆或厚着脸皮地硬撑到事情结束。

brass up

让某物看起来更漂亮、更亮眼或更有气派。

brave out

勇敢地面对或忍受困难。

brazen out

靠着大胆和厚脸皮撑过批评、尴尬或麻烦。

breadcrumb up

烹饪前在食物表面裹上面包屑。

break back

把某物压回去、阻止或减少它,尤其指生长或移动。

break on

开始降临到某人或某处,尤指白天、天气或海浪。

break one off

从一个较大的整体上掰下一块或一件。

breast down

用胸部或身体前侧顶着阻力,强行向下移动。

breast up

顶着阻力强行向上移动。

breathe upon

轻轻朝某物呼气;有时也用于文学英语中的比喻义

breed up

把幼小的动物或孩子养育到成年

breeze off

轻松地迅速离开,常带有一副无所谓的样子

breeze past

非常轻松、快速或自信地超过某人或某事

breeze up

变得有微风,或风开始吹得更强一些

brick in

用砖把某物围住或堵住

brick over

用砖覆盖一个开口或表面

bridge up

形成或制造一种像桥一样横跨空间的连接或堵塞

bridle up

明显地表现出恼怒、自尊受伤或被冒犯

brief against

正式委托律师或辩护人去反对某人或某事进行辩论

brim over

溢出,尤指液体或强烈情感溢出

bring down on

使不好的事情落到某人或某物身上

bring forth

产生、创造或揭示某物

bring off

成功做到一件困难的事

bring oneself away

勉强让自己离开某人、某地或某事

bring out of oneself

把自己内在的品质、能力或感情引发出来或表达出来

brisk up

变得或使其变得更活跃、更快或更有精神。

bristle up

明显地表现出愤怒、恼火或防备,常能从肢体语言看出来;也可指毛发直立。

bro down

(非正式/俚语)以一种典型男性化的方式和男性朋友放松、联络感情。

bro out

(俚语)以典型男性化的方式和男性朋友一起玩乐、社交,或表现得很有“爷们儿味”。

broach to

(航海)船只意外地横转,侧面对着风浪,因而有倾覆危险。

broil up

引起或卷入激烈的争吵、冲突或骚动。

bronze up

皮肤晒成深金棕色,或使某物呈现古铜色或古铜效果。

brood above

(文学/诗意)以黑暗、沉重或压迫的气息笼罩在某地上方。

broom up

用扫帚打扫或清理某个区域。

brush up to

从某人或某物旁边经过或站得很近时,靠近到轻轻碰到或几乎碰到。

bubble under

存在或发展在表面或门槛之下,虽然还没完全显现或成功,但已经很接近了。

buck down

马或其他动物低下头并抬起后腿猛踢,试图把骑手甩下去。

buck for

为了得到升职、奖励或好处而努力工作或以某种方式表现。

buck in

为共同目标或集体活动出钱或出力。

buck out

澳大利亚非正式说法,意思是死亡。

buck up to

鼓起勇气去面对某个困难或让人害怕的人或事。

bucket about

粗暴、失控地移动,尤其指车辆在恶劣条件下被颠来晃去。

buckle to

开始努力而有干劲地工作;全力投入某项任务。

bud off

通过形成芽体从母体或群体中分离出来,形成新的个体或实体。

bud up

在园艺中,指把一种植物的芽接到另一种植物的茎或砧木上来繁殖;也可指植物长出芽。

buffer up

在某物周围增加保护层、余量或缓冲,以防冲击或波动。

bug down

昆虫或其他小生物躲进藏身处安顿下来,尤其是为了在寒冷天气中避寒。

bug in

在紧急情况下留在家中或原地,而不是撤离(生存主义/军事术语)。

bug up

给软件程序或系统引入 bug 或错误。

buggerise about

澳大利亚粗俗变体,来自 'bugger about':指浪费时间或做事不负责任。

build down

逐步缩小或削弱某物的规模或力量,尤其指军队或基础设施。

bull up

把军用品、装备或鞋子擦得很亮(英国军事俚语)。

bully off

在草地曲棍球中,通过 bully 方式开始或重新开始比赛(双方球员按固定动作争球)。

bumble along

以笨拙、无条理但通常无害的方式继续生活或做事。

bump across

偶然遇到或发现某人或某物。

bump on

偶然碰到或发现某物('bump into' 或 'come upon' 的少见变体)。

bunch in

在某个空间里聚拢或挤成紧密的一团。

bundy off

澳大利亚英语:用考勤机在下班时打卡。

bundy on

澳大利亚英语:用考勤机在上班开始时打卡。

bung it on

澳大利亚俚语:夸大、假装某种反应,或故意闹一场来博取同情或关注。

bung out

非正式,主要见于澳大利亚英语:把某物扔掉,或把某人赶出去。

bunk into

意外地或偶然地遇见某人。

bunk out

离开或逃离某地,常带有非正式或偷偷溜走的意味。

bunker out

躲进安全的地方避难或藏身,尤其为了躲避危险或困难。

bunker up

进行防御性准备或找地方避难,尤其是在预计会有威胁或困难时期时。

burn one down

俚语:把一支大麻烟从头到尾抽完。

burst up

主要为英式非正式用法:突然大笑起来;也可指突然裂开。

bush out

向外茂密生长,形成像灌木一样的形状;可用于植物、头发或毛发。

buss down

加勒比和非裔美国人俚语:指跳一种带有性暗示的舞蹈动作,身体下沉,类似 twerking。

buss it down

加勒比和嘻哈俚语中的固定说法:指做出或让人做出一种低位、有力、带性暗示的舞蹈动作。

bust around

(美式非正式)快速忙碌地四处走动,把事情一件件做好。

bust it down

(美式俚语)跳一个舞步,或把某事做得很厉害;也可指拆毁某物。

bust off

(非正式)把某物的一部分掰断;也可指(俚语)迅速离开。

bust on

(美式非正式/俚语)取笑、嘲弄或拿某人开玩笑。

busy around

忙忙碌碌地走来走去做各种事情;让自己一直有事做。

butch up

让自己的举止或外表更符合刻板印象中的男性气质;也可指让某物看起来更硬朗。

butt up

与某物直接接触或紧挨着;也可指碰到障碍或界限。

butter down

把黄油涂在某物表面,尤其是以向下或覆盖式的动作涂开。

butter out

把黄油均匀抹开在表面上;这是一个少见、边缘化的烹饪说法。

button through

指一种衣服款式(尤其是连衣裙或裙子):前面从上到下有一整排纽扣。

buy down

(金融)先支付一笔钱,以降低房贷或贷款利率。

buy off on

对某个计划、想法或决定表示同意或批准。

buy out from under

买走别人原本指望得到或以为会拥有的东西,使他们最后得不到。

buy over

通过给钱或礼物来说服某人改变阵营或转而支持你。

cack on

英式非正式用法:继续说个不停或继续做某事,常常带有愚蠢或烦人的意味。

cack up

英国俚语:因为做得差或犯错而把某事搞坏。

caf up

非常口语的 caffeine up 缩略说法:喝咖啡或能量饮料来提高警觉性。

caffeine up

喝大量咖啡或其他含咖啡因的饮料来提高精力和清醒度。

cake up

被一层厚而硬的物质覆盖住。

call down

祈求某事降临到某人身上,或严厉地训斥某人。

call forth

唤起、引发或召出某种品质、情感或反应。

cam out

把镜头视角向外拉远,远离拍摄对象,常见于电子游戏、电影或虚拟环境。

cammy up

给自己或别人涂上伪装油彩或穿上迷彩服,以便融入自然环境。

camo up

穿上迷彩服或涂上迷彩油彩,以融入自然环境或战术环境。

camp down

在某地搭建临时营地,或减少过分夸张、做作的表演风格。

camp out on

一直盯着某个话题、问题或立场不放,反复回到同一点。

cannot away with

一个古旧或方言表达,意思是无法忍受某事。

cap on

给某事设定上限或封顶,比如支出、价格或工资。

cap up

给某物加盖子或封口,或在排版中把文字改成大写字母。

case out

在某地做某事之前,先秘密观察或调查那个地方,常常带有犯罪意图。

case up

把某物装进盒子或外壳里,或用保护壳把它包起来。

cast about

以杂乱或不确定的方式寻找,通常是找主意、办法或想说的话。

cast around

广泛而没有条理地寻找某物,尤其是解决办法、主意或资源。

cast back

有意识地把自己的思绪转回过去的某个时间或事件。

cast down

使某人非常悲伤或沮丧;也可指把某物扔到地上或放低。

cast over

使阴影、阴郁或沉重的感觉笼罩在某物或某人之上。

cast round

朝许多方向没有条理地寻找某物,尤其是主意或解决办法;是 cast around 的英式变体。

cast up

把某物抛上来或冲到岸上;把过去的错误提出来责备别人;或计算总数。

cat around

(北美,过时俚语)指性生活随便;到处寻找随意的性关系。

cattle up

(北美,牧场)把牛群集中起来,通常为了赶动、分类或清点。

caulk off

在建筑或维修中,用填缝胶密封缝隙、接缝或裂缝。

cave out

通过从内部挖掉或侵蚀材料,形成一个中空的、像洞穴一样的空间。

cell up

(监狱俚语)被安排与另一名囚犯关在同一间牢房;与别人同住一间牢房。

chair up

(非正式,罕见)担任或被任命为某个组织或会议的主席。

chalk against

把某事记在某人头上,作为过错或不利因素。

champ down on

用力咬住某物;或(较少见)强力压制或控制某事。

champ up

把某物嚼碎;用牙把它弄烂。

chapter out

根据军队条例中的某一章,让某人正式退役或离开军队。

char up

把某物烧黑或部分烧焦,使表面变成焦黑。

charm up

靠个人魅力赢得某人的好感或给对方留下好印象。

chaw up

把某物嚼碎;大声地或充分地咀嚼。

cheapen out

在本来应选更好方案时,却选了更便宜、更差的选项。

cheat out

在戏剧中,身体微微转向观众,同时看起来仍在面对另一位演员。

cheek it out

靠大胆、无礼但带点机灵的态度渡过尴尬或困难的局面。

cheek it through

从头到尾靠硬着头皮的自信和放肆态度撑过困难局面。

cheek up

表现得大胆、无礼或放肆。

cheek up to

对某个具体的人表现得无礼、放肆,尤其是对有权威的人。

cheese down

航海用语,指把绳子整齐地盘成扁平的圆形螺旋,看起来像一整块圆奶酪。

cheese out

在关键时刻退出,或表现得胆小、不给力。

cheese up

把某物弄得过分煽情、俗气或陈词滥调;加入夸张、廉价的元素。

chest down

一种动作指令,表示把胸部向地面放低,常用于健身、瑜伽或体能训练。

chime up

突然开口说话或插一句,常常出人意料。

chimp out

这是一个极具冒犯性的辱骂词,用来形容某人情绪失控;这里只是为了帮助识别。

chink up

填补或封住墙体、建筑或表面上的裂缝和空隙。

chip up

一个少见且非标准的说法,表示变得更开心,或开口说话。

chipper up

变得更开心、更有精神;也可指让别人变得这样。

chirk up

变得更开心、更有精神;也可指让别人有这种感觉。

chisel in

硬挤进某个局面、交易或机会里,通常是为了个人好处。

chisel up

一个少见、非标准的说法,偶尔表示用凿子修整或塑形某物;也可作俚语,指把身体练得更有线条。

choke off

通过切断供应、流动或来源,使某事停止或受到限制。

chonk up

网络俚语,表示变得明显更胖、更圆,通常带亲切、好玩的语气,多用于动物或人。

choose out

从一组人或事物中选出某个特定的人或东西。(古旧用法或方言)

chop out

通过砍切把某物从整体中去掉,或通过切除来清出空间

chub up

变胖,尤其是变得有点软乎乎、圆乎乎的(非正式,常带幽默感)

chuck it up

呕吐,或(很少见地)放弃某事(很不正式,主要见于英式方言)

chum in

一起分担费用或共同出钱(少见,主要见于英式方言)

chump off

切下或咬下一大块东西(少见,方言)

circle out

以向外扩展的螺旋或圆形路线离开中心点移动(不常见,多为字面义)

clabber up

指天空:变得阴沉多云;或指牛奶:变酸并变稠(方言,主要见于美国南部和乡村)

clamp off

用夹子夹住管道或容器,阻止液体或气体流动

clap in

在某人到达或进来时,用鼓掌来欢迎他们。

clap together

很快并且不太用心地把某物拼凑或组装起来。

clap up

突然把某人关起来或监禁;这是一个老式表达。

claw away

不停地抓挠或刮擦某物;也指为实现某个目标而拼命努力。

claw off

通过反复抓挠把某物弄掉或刮下来。

clay up

用黏土覆盖、封住或处理某物。

clew down

一个航海术语,指通过放松帆角索把帆降下来。

clew up

一个航海术语,指把帆的下角向帆桁拉起。

close in upon

是 "close in on" 的正式或文学变体:从四面逼近并包围目标。

close round

围成一圈或从四面包住某物;尤其用于文学或描写性语境。

close with

与某人就交易或条件达成一致;或在军事用法中,靠近敌人到足以交战。

clout on

打某人身体的某个部位,通常打得比较重。

clown on

公开嘲笑、奚落或羞辱某个特定的人,尤其是在社交媒体上(网络俚语)。

club out

把某人排除在某个群体、俱乐部或活动之外。

coat up

穿上外套,尤其是在准备应对寒冷天气时。

cobber up

澳大利亚俚语,指和某人变得很要好,或与某人搭档。

cobble up

'cobble together' 的较少见变体,指快速且不太完美地拼凑某物。

cock it over

以高人一等或傲慢的态度对待别人;在别人面前摆架子。

cock off

指枪在待发状态下意外走火;在方言中也可表示走开,别再烦人。

cock on

少见的英国方言说法,意思是继续做某事。

cocker up

英国方言变体,意思是把某事搞坏、弄砸,或把局面弄得一团糟。

coffee up

非正式,主要见于北美英语:喝咖啡,尤其指让自己更清醒、更有精神。

collar up

把夹克或外套的领子立起来,通常是为了保暖或作为一种穿搭风格。

come across with

提供或交出某物,尤其是承诺过或别人期待的钱或信息,有时带点不情愿的意思。

come down upon

严厉地批评、攻击或惩罚某人

come forth

出现、显现或被人知道,常用于正式或文学风格

come from below

起源于或来自较低的层级、位置或阶层

come in for

受到某种对待,尤指批评、表扬或他人的反应

come of

由某事产生或起因于某事

come off it

用于叫某人别再说傻话、假话或夸张的话

come on to

对某人作出带有性或恋爱意味的主动表示

come to oneself

在困惑、强烈情绪或分心之后,恢复正常、平静或理性的状态。

come with it

在非正式或俚语中,表示天生很有风格、很有本事或很厉害;也可作祈使语,表示拿出或给出所需要的东西。

compass out

测量、绘制或划出某物的边界或范围,尤其是用圆规或类似工具。

condescend upon

以居高临下、瞧不起人的方式对待别人,把对方当成低自己一等。

conflict out

在法律语境中,因为利益冲突而使律师或律师事务所失去承办某案件的资格。

conk off

主要用于英式非正式英语:睡着,尤其是突然睡着。

consist in

以某事作为其本质或决定性特征;本质上由某事来界定。

contract in

通过签合同,正式同意参加某个计划、安排或养老金方案。

contract out of

通过正式且合法的方式,选择让自己不再受某项义务、计划或协议约束。

cook back

这不是一个广泛公认的标准短语动词;它可能出现在少见的烹饪或方言语境中,表示重新加热或再煮一次。

cook off

表示用加热让液体蒸发掉;也可用于军事/武器语境,指弹药因高温而意外发射。

cool out

表示放松、冷静下来,或让别人冷静下来;主要见于非正式美式英语。

coop in

这是 coop up 的少见变体,表示把人或动物关在狭小受限的空间里。

cop off

主要见于英式非正式英语:表示逃避工作或未经允许提前离开;也可表示发生性或恋爱接触(见 cop off with)。

cop off with

英式俚语,表示和某人发生恋爱或性方面的接触,通常是和新认识的人。

cop on

爱尔兰英语非正式说法:表示变得懂事、成熟或意识到现实;开始负责任地行事。

cop oneself on

爱尔兰英语非正式说法,是 cop on 的反身形式,表示让自己变得更懂事或更负责任。

cop onto

爱尔兰英语非正式说法:表示意识到、注意到或察觉某事。

corbel out

这是建筑/施工术语,指借助托臂石或托木,让结构从墙面向外伸出。

cork off

这是过时或地区性的非正式俚语,表示睡着,尤其是无意中睡着。

cork out

这是少见且过时的俚语,表示睡着或失去知觉,尤其是因为太累或喝醉。

corner up

这不是一个广泛公认的标准短语动词。它可能出现在少见或地区性语境中,表示形成角、移动到角落,或(很少见地)把某人逼到角落。

cost out

指计算或估算一个项目、计划或一系列活动的总成本。

cost up

指计算或估算某事的总成本,尤其是项目、工作或一批材料的费用。

cosy along

指温和地安抚或鼓励某人,让对方一直保持舒服和配合,通常持续一段时间。

couch down

把身体压低成蹲伏或躺下的姿势,常常是为了躲藏或掩护自己。

couch up

一个极少见或方言性的变体,偶尔表示以某种方式表达某事,或不情愿地拿出某物。

cough down

通过大声咳嗽来压住或打断说话的人。

cough over

朝着某人或某物的方向咳嗽,或咳到其上方。

cowboy up

在困难面前表现得坚强、有毅力;停止抱怨并应对艰难处境。

crack along

快速而稳定地移动或推进。

crack off

通过裂开把某物的一部分弄断或弄掉。

crack one off

粗俗俚语,指放屁。

crack onto

澳大利亚俚语:对某人表示恋爱或性方面的兴趣。

crank off

使某人生气或恼火;在某些方言中用作 tick off 或 p*** off 的变体。

crap around

浪费时间、做事不负责任,或随便对待某人或某物——是比 mess around 更粗鲁的说法。

crap up

因表现差或粗心而把某事搞砸、毁掉。

crazy up

让某人或某物变得非常兴奋、疯狂或混乱;也可指自己表现得狂野失控。

crew up

为某个项目、船只或任务组建或加入一个工作班组。

crip out

这是一个非常冒犯、带侮辱性的俚语表达——这里只是为了提醒学习者绝不要使用。它可能表示变得无法行动、懦弱地退出某事,或用残障来侮辱别人。

crip up

这是一个非常冒犯、带侮辱性的俚语表达——这里只是为了提醒学习者。它表示使某人或某物致残、失去行动能力,或自己变得无法行动。

crit out

游戏俚语,指打出暴击并消灭目标或造成重创;也可在非正式场合指强烈批评某事。

crock off

主要见于英式和澳式英语:以受伤或生病为借口,避开工作、运动或职责。

crock up

变得生病、受伤或损坏;也可指使某人在身体或精神上垮掉。

cross up

使某人困惑、欺骗或背叛;做出与预期或约定相反的事。

crotch down

这是 crouch down 的罕见或方言变体,意思是弯曲膝盖把身体压低。

crowd up

一个少见或地区性的变体,表示大量聚集而把空间塞满;也可指在人群中向上挤。

crum up

一个古旧、方言或少见的 crumb up 变体;表示裹上碎屑,或把东西挤在一起。

crumb down

在餐厅或正式用餐场合中,指在两道菜之间用专门工具或布把桌上的面包屑清理掉。

crumb up

给食物裹上面包屑;也可指使某个地方沾满或布满碎屑。

cry down

贬低、轻视或说某人或某物的坏话,以降低其价值或名声。

cry up

热情地称赞或宣传某物,尤其是在公开场合;大力赞扬其优点。

cube out

在货运和物流中,指在还没到重量上限前,先把集装箱、卡车或车辆的体积空间装满。

cue off

根据某人或某事发出的信号、提示或启发来行动。

cuff out

用张开的手打某人,通常是轻轻地或带有不当回事的意味。

cuff up

把袖口或裤脚口折起来或卷起来。

cure down

通过腌制或加热等处理过程,让盐水、糖浆等物质减少体积或变得更浓。

cure up

通过固化过程完全变硬或凝固,如胶粘剂、混凝土或橡胶。

curl one off

一个粗俗、带玩笑意味的俚语,意思是排便。

curl one out

一个粗俗、带玩笑意味的俚语,意思是排便。

cut about

随意到处走动或在某地来回活动;也可指在某物上多处切开。

cut on

美国某些地区的说法,意思是打开或启动设备、灯等。

cut under

出价低于竞争对手;也可指切到某物表面下面。

dag out

澳大利亚非正式用法:穿着或举止很不时髦、很呆,或者带点可爱的土气。

dandy up

把自己或别的东西打扮得很华丽、讲究或很张扬。

dangle after

以讨好、执着或带着恋爱期待的方式跟着或追着某人。

darwin out

非正式/网络俚语:因自己的愚蠢、鲁莽或错误决定而被某种情况、基因库或竞争淘汰,带有“自然选择”的意思。

daughter out

家谱学/纹章学:指某个姓氏或父系家族因只生女儿,而女儿结婚后改随夫姓,最终绝嗣。

deck over

在某个区域上方建一个平台或覆盖层,如水面上方或较低的一层上方。

deliver over into

正式把某人或某物交出,使其进入他人的权力或看管之下。

deliver over to

正式把某人或某物移交给另一个人或机构。

deliver up

把某人或某物交给某个权威机构,尤其是正式地或被迫地。

deliver up to

正式把某人或某物交出或呈交给某个特定的人或机构。

deny of

一种古旧或少见的说法,表示剥夺某人某物,或不把某物给他们。

depart with

一个古旧或少见的短语,表示放弃某物,或离开时带着某物。

dial towards

逐步把某事调整或推进到某种特定特质、结果或目标的方向。

dick down

(粗俗俚语)与某人发生性行为。

dick off

(粗俗非正式)浪费时间,或逃避去做自己该做的事。

dick out

(粗俗俚语)因害怕而在最后一刻失去勇气并退出。

dick up

(粗俗俚语)因无能或粗心把某事搞坏、搞砸。

dicky up

(过时的英式方言)把自己或某物打扮得更体面、更整齐。

dig on

(过时的美式俚语)喜欢或被某人、某事吸引。

dike up

(英国地区方言,主要见于英格兰北部)把自己打扮得漂亮整齐。

dime out

(美式俚语)向警方或当局告发、出卖某人。

dine out on

反复讲一个有趣的故事或过去的经历来逗别人、吸引社交关注或提高自己的地位。

dirty down

为了电影、戏剧或摄影效果,故意把戏服、布景或道具做旧、弄脏,让它看起来像真实使用过的一样。

dish off

迅速把某物传给或递给另一个人,尤其用于体育语境。

ditch out

突然离开或抛弃某个地方、某人或承诺,而且没有尽到应尽责任。

do of

古语或方言说法,表示死于某事。现代标准英语中不用。

do off

一个古语、方言或非标准表达,有时表示完成某事或处理掉某物。

doctor up

修改、伪造或改进某物,常常带有欺骗性或不是正式做法。

dodge up

匆忙做出或安排某物,常常方式很凑合,甚至带有欺骗性。(英式/澳大利亚俚语)

dog around

一直跟着某人,令人烦;也可指像在追踪一样到处走动。

dog out

辱骂、严厉批评或不尊重某人。(美式俚语)

dollar out

为某事付钱;非正式地说就是花钱。(非正式,少见)

dollar up

筹钱、增加资金,或为某事投入更多钱。(非正式,少见)

doodie up

一个非常少见或非标准的变体,可能表示打扮或装饰。不是公认的标准英语短语动词。

dope off

睡着,尤其是在昏昏欲睡或药物作用下睡着。

dope out

通过认真思考或聪明推理弄明白某事。

dork out

对某事表现得很兴奋、很宅,或有点社交笨拙。

doss about

闲混,什么有用的事也不做。

doss around

懒散地到处晃悠或消磨时间,没有目的。

doss off

因为懒而逃避工作或责任。

doss out

露宿,或睡在户外或临时凑合的地方。

dot down

快速记下一点东西,作为简短笔记。

double off

一种少见或非标准的说法,可能表示两人共用一个空间,或两人一组离开。

douche down

用一股水流把某物彻底冲洗干净。

dowdy up

把某人或某物弄得显得老气、沉闷或不时髦。

drape off

用一块松垂悬挂的布把某个区域隔开或遮住。

draw down

从基金或账户中提取资金,或减少军队、资源等的数量。

draw off

从较大的储备中放出液体,或把注意力、兵力、资源等从某处转移开。

draw through

把某物慢慢拉过一个狭窄的开口或空间。

dress off

一种军事口令,指在队形中相对于旁边的人把队列对齐。

dress out

把猎获或屠宰后的动物尸体清理并处理好,以便作为食物使用。

drill up

在数据分析中,从详细、细粒度的数据回到更高层次的汇总或聚合视图。

drum out

正式并公开地把某人赶出一个组织,尤其带有羞辱性或仪式性的方式。

dub out

从录音中去掉或抹掉一段音频,或把音频从一种格式转到另一种格式。

dub up

在英式监狱俚语中指锁上牢房门;在音频语境中也可指给录音做混音或配音。

duck off

迅速而悄悄地离开某地,通常不引人注意。

dude up

给自己或别人穿上整齐、漂亮或很显眼的衣服。

duff up

(英式非正式)攻击并痛打某人。

duke in

一个极少见、非标准的短语,偶尔在非正式语境中表示把某人卷入打斗或冲突。

duke out

把某人打倒或在打斗中击败某人;是 duke it out 的一个较少见变体。

duke up

一个极少见、非标准的说法,意思是举起拳头准备打架。

dumb out

(非正式,主要美式)因震惊或困惑而突然说不出话、想不清楚或无法回应。

dummy out

在计算机或编程中,用 dummy(占位)版本替换真实功能或组件;较少见地也可指退出某事。

dummy up

停止说话并拒绝开口,或做出某物的样品或模型。

dunk out

(非常非正式,主要美式)因失败而退出或离开学校、项目或比赛。

dyke out

用堤坝或堤埂把一片土地排水或保护起来。

dyke up

修建或加固堤坝,以拦住或改变水流方向。

eagle out

在高尔夫中,以低于标准杆两杆完成一洞。

eagle up

在高尔夫俚语中,指在某一洞打出老鹰球,或把成绩提高到老鹰球水平。

eat down

通过逐渐食用来减少食物或资源的储备。

eke out

让有限的东西尽量维持得更久,或勉强做到、得到某事。

endorse out

通过在支票或金融票据背面签名,把它转让给第三方。

enlarge up

一个不标准或多余的说法,有时用来表示把某物变大,尤其是图片。

f off

这是一个委婉的拼写/读法,代表一句非常粗鲁的脏话,用来叫别人滚开或表达极度愤怒。

face down

勇敢地面对某人或某事,并以勇气或决心迫使对方退让。

face out

硬撑着经历困难、尴尬或具有挑战性的局面,直到问题结束。

fack off

这是粗俗短语 'fuck off' 的一种委婉或弱化写法,用来叫别人走开,或表达强烈的不信和恼火。

factor out

去掉、排除或单独分离一个变量或共同要素,可用于数学,也可用于分析思考。

factor through

一个非标准短语动词,偶尔用来表示把某种情况中所有相关因素都分析一遍。

fag out

变得非常疲惫,或使别人非常疲惫。

fail of

一个古老或文学性的说法,表示没有做到、得到或成功。

fail over

在计算机和网络中,当主系统失效时,自动切换到备用系统、服务器或流程。

fail up

虽然表现差或失败,却仍在职业上晋升或获得更多责任的现象,常常与关系或组织运作失常有关。

fair off

(指天气)在下雨、多云或暴风雨之后转晴,变得舒适宜人。

fair up

(指天气)在阴天、下雨或不稳定之后好转,变得晴朗、干爽、宜人。

fake up

伪造、编造或拼凑出虚假的东西来欺骗别人。

fall into oneself

深深退回到自己的思想或情绪中,常常对外界没有反应。

fall out upon

一个古旧或文学性的表达,表示冲出来攻击,或偶然遇到某人。

fall to

开始积极地做某事,或成为某人的责任或任务。

fall together

组合在一起,形成一个连贯的整体,常常是自然地或碰巧地。

fall up

意外地向上跌倒或绊倒;也可比喻看似失败却反而前进。

fap off

粗俗的网络俚语,意思是自慰。

farm down

缩小农业经营规模;或在金融中卖出部分经营权益,同时保留一部分股份。

fart off

一种粗鲁的打发说法,意思是“走开”;也可指某人随便地、带着不在乎的态度离开。(粗俗的英式俚语)

fart out

以软弱、没劲或不体面的方式失败、结束或停止运作。(粗俗非正式)

fat up

“fatten up”的一种非标准、非正式变体——指长胖,或让某物变得更重、更有分量。

fend away

把人或物挡回去、驱开;这是 'fend off' 的古旧/少见变体。

ferret about

以仔细、坚持的方式四处翻找,尤其是在隐藏或杂乱的地方找东西。

ferret around

在某处或在信息中不断翻找,常常是为了找隐藏的或难找到的东西。

fetch about

一个航海术语,意思是把船调头,或使船转到新的航向。

fetch away

一个航海术语,指(设备或货物)从固定处松脱或脱开。

fetch off

一个古旧或方言说法,意思是把某人从危险的地方救出来或带走。

fie away

一个古旧感叹语,用来强烈表达道德上的不满、厌恶或轻蔑,把某人或某事斥为可耻。

field off

一个少见或非标准的变体,有时用来表示挡开或应付不想回答的问题或挑战;并不是广泛确立的用法。

field out

一个少见或非标准的构成;不是标准英语中固定的短语动词。可能被宽泛地用来表示把某物向外派出或部署。

field up

这不是英语中已确立的标准短语动词。可能偶尔会作为非标准或地区性用法出现。

fig out

一个古旧词,意思是把某人或某物精心打扮、装饰或配备好。

fight up

这不是现代英语中已确立的标准短语动词。偶尔会在古旧或文学语境中表示逆着阻力向上挣扎。

figure away

这不是英语中已确立的标准短语动词。主要词典中找不到。

figure up

计算或合计一组数字或费用。

file off

用锉刀把某物磨掉;或(一群人)排成单列离开。

fill away

在航海中,使帆充满风,让船加速前进,常用于船原本受阻或顶风之后。

film out

一个少见或不标准的说法,偶尔用来表示到摄影棚外实地拍摄,或指制作转到外景地拍摄。

filter up

逐渐传到组织或社会的较高层级,指来自较低层的信息、担忧或趋势向上传播。

find forth

一个古旧或文学性的表达,意思是发现并拿出某物,或找到出路。

find in

在某人或某物之中发现或感受到某种品质、情感或资源。

find it in oneself

在自己内心找到意志、勇气、慷慨或情感能力,去做一件困难或出人意料的事。

fink out

不履行承诺,尤其是在最后时刻退出;或向当局告发某人。

fire out

强行把某人赶出去,或迅速地向外射出或发出某物。

fish down

把某物向下引导或推进到狭窄或隐藏的空间里。

fish up

把某物从下面弄上来,好像从水里拉出来一样;这是 fish out 的较少见变体。

fix upon

是 fix on 的正式或文学说法:把注意力或目光牢牢集中在某物上,或决定某事。

fizz out

失去气泡、活力或势头;是 fizzle out 的较少见变体。

flag away

用旗子或手势示意某人或某物离开或继续前进。

flake down

指雪片、灰烬片或类似物质向下飘落。

flame out

突然且戏剧性地失败,尤其是在一开始看起来很有前途之后;也可指飞机发动机停止工作。

flap off

指鸟或有翅膀的生物拍打翅膀飞走。

flash over

指火灾中一个空间内所有可燃物突然同时被点燃,导致火焰爆发式蔓延。

flat down

把某物压平或放平,使它完全贴在表面上。

fleet up

在海军舰队或军事组织中晋升到更高军衔或职位。

flex off

吹嘘、炫耀,常带竞争意味或轻视别人的态度(俚语)。

flex on

对着某人炫耀或吹嘘,尤其是为了显示自己比对方强。

flex out

展示或炫耀自己的肌肉或体力;较少见地,也可指离开某个场合。

float at

指货币或股票价格由市场自由决定,并且当前处于某个具体数值。

flop for

在某个特定群体或情境中没有成功,或没有给人留下好印象。

flout at

公开嘲弄或蔑视某条规则、权威或社会惯例。

fluff about

漫无目的地做些琐碎、不重要的事来浪费时间。

fluff off

粗鲁地把某人打发走;也可作较委婉的脏话,相当于“走开”。

fluke out

纯靠运气而成功,或侥幸摆脱糟糕处境。

fluke up

偶然地、并非有意地取得好结果。

flute around

以轻快、飘逸而有些漫无目的或无忧无虑的方式走动或行动。

fly upon

突然扑向并攻击某人或某物;也可指急切地抓住某事物(古旧/文学用法)。

fog out

被浓雾笼罩而看不见,或因雾而取消;也可指头脑发昏、思维不清。

foist off

强迫或骗某人接受他们不想要的东西,或质量较差的东西。

fool along

懒散、漫无目的或不负责任地移动或前进。

fool away

因愚蠢或不负责任的行为而浪费时间、金钱或机会。

foot up

计算并写出一列数字的总数;把账单或账目加总。

footle about

把时间浪费在琐碎或没目的的事情上;白费力气地瞎忙。

footle around

把时间浪费在琐碎或无意义的事情上;做事没有效果。

footle away

把时间或机会浪费在琐碎或无意义的活动上。

forge over

一个古旧或方言表达,意思是把钱交出去或付出去。

fort up

占据防守位置并准备抵抗;把某地设防。

foster up

通过寄养制度抚养和照顾孩子(或动物)直到长大。

frame out

搭建建筑的框架或骨架;或确定一个计划或论点的大体结构。

freak off

使某人感到恶心或反感;或(少见俚语)表现得非常放飞或反常。

freckle up

长出雀斑,尤其是因为晒太阳。

freeze on to

因为气温很低而冻在某个表面上。

freeze onto

因为低温而冻住并粘在某个表面上。

freeze to

因为极冷而和某物冻在一起或粘在一起。

frig around

浪费时间,或做事没意义而且让人烦。

frig off

一种粗鲁、下流的说法,叫别人走开或别来烦你。

frig up

因无能或粗心而把某事弄坏或搞砸。

frigg up

frig up 的另一种拼写:因粗心或无能而把事情搞坏。

frit away

fritter away 的方言或缩略变体:一点一点地浪费时间、金钱或资源。

fritz up

fritz out 的一种非正式、较少见的变体,表示某物出故障或出问题。

front off

当面强硬地对峙或挑衅某人,常带有威胁意味。

front oneself off

以大胆、自信或带挑衅的方式表现自己,常常显得比真实的自己更强硬。

fruit up

指植物或树开始结果。

fub off

一个古旧或方言中的说法,是 'fob off' 的变体,意思是用次等东西敷衍、欺骗或打发某人。

fuck away

粗俗俚语,表示因粗心或鲁莽而把某物白白浪费掉。

fudge together

指匆忙且不精确地拼凑出某物,常常通过掩盖问题或给出含糊的折中方案。

fujo out

小众网络/同人圈俚语,指像腐女粉丝一样,热情地投入或回应 Boys' Love(BL)漫画、动画或相关内容。

fujoshi out

小众网络/同人圈俚语,指像自认是腐女的粉丝那样,对 Boys' Love(BL)漫画、动画或作品表现出非常强烈的热情反应。

funk out

一个非正式、稍显过时的说法,意思是因为害怕或胆怯而失去勇气,临阵退缩。

fur out

建筑技术术语,指在墙、天花板或地板上装上木条或金属条(furring strips),以做平表面或留出保温层空间。

furbish up

把旧的或磨损的东西清理、擦亮或修复到更好的状态;翻新或整理得更体面。

furnish out

一个古旧或正式的表达,意思是给某个空间、船只或人配齐所需的一切。

futt about

少见的英式委婉俚语,表示浪费时间、瞎胡闹,或什么有用的事都不做。

fuzz out

变得模糊、不清楚,尤其指图像、声音或精神状态。

fuzzy over

把某事说得或弄得含糊不清,不论是故意还是无意,常常是为了避免精确处理。

gaff off

英式俚语,表示无意中或故意泄露别人的秘密、揭穿他们的骗局,或“暴露身份”。

gain over

说服某人支持你这一方,或接受你的观点。

gain upon

逐渐缩短你与前方某人或某物之间的距离。

gape for

张着嘴、带着强烈渴望地盯着某物;急切地渴求某物。

garner up

把某物仔细收集并储存起来,尤其是资源或知识。

gavel out

通过敲击法槌,正式结束一次会议、庭审或拍卖。

gay up

一个古旧说法,意思是让某物更生动、更多彩或更欢快。

gee along

一个催马向前走的口令,或一种老式说法,用来叫人快点动起来。

geeze up

英国犯罪黑话,指把非法毒品注射进静脉。

geg in

英格兰北部和苏格兰方言,指未经邀请就硬插进谈话、群体或队伍中。

gen up

英国非正式表达,指把某事的相关信息充分弄清楚,尤其是为做准备。

get above oneself

对自己评价过高,表现得好像自己比实际更重要。

get it up

指男性勃起;也可非正式地指把某个物体竖起来。

get off on

从某事中获得强烈的快乐或兴奋,常常是别人觉得奇怪或令人不安的那种。

get out from under

摆脱沉重的负担、债务、责任或压迫性的处境。

get over on

欺骗、耍弄或成功操控某人。

get past oneself

超越自己的局限、自我或以自我为中心的想法,以实现更大的目标。

get someone at it

让某人马上开始做某项任务,或积极投入其中。

get under it

(非正式/俚语)别再找借口,开始认真努力做某事;真正投入进去。

get up in

(俚语)以咄咄逼人或不受欢迎的方式闯入别人的私人空间或私事。

get up into

进入更高处或封闭空间,或(俚语)强势闯入别人的私人领域。

gin up

制造、编造或人为搞出某事,尤其是热情、支持或故事。

ginger up

让某事或某人更有活力、精力或热情。

gingerbread up

给某物加上过多或很花哨的装饰,常常显得廉价或俗气。

give about

一个古老或方言说法,意思是分发某物或把某物传给大家。

give against

一个法律或古老用法,意思是作出对某一方不利的判决或裁决。

give by

一个古老说法,意思是把某物分发或传给别人。

give forth

一个文学性或古老的说法,意思是发出、产生或说出某物。

give of oneself

慷慨地付出自己的时间、精力、情感或努力来帮助别人。

glaze up

给某物涂上一层釉或亮面涂层,比如陶器、点心或窗户。

glom on

以黏人或带有投机目的的方式贴上某人或某物。

glom onto

持续地贴上某个人、想法或物体,通常不是被邀请的。

glomb on

“glom on”的一种方言或地区变体,意思是抓住某人或某物,或一直黏着不放。

glomb onto

“glom onto”的一种方言或地区变体,意思是抓住、拿住,或紧紧依附于某人、某物或某个想法。

glomp on

突然又热情地扑上去抱住或撞向某人,表达一种强烈但有点让人招架不住的亲昵。

glomp onto

突然扑向并紧紧抱住某人,带着兴奋又亲热的“飞扑抱”。

glove up

为任务、打斗或操作而戴上手套。

gnash up

用牙齿猛烈地磨碎或咬碎某物;这是一个极少见且不标准的短语动词。

go about to

一个古旧或文学性的表达,表示试图或打算做某事;在较早的英语中相当于 be about to。

go below

下到船的下层甲板或内部;是一个航海术语。

go down on

对某人进行口交。

go forth

离开某地,走向外面的世界,尤其带着目标感或使命感。

go in off

在体育中,球先碰到另一物体或表面,再弹进目标区域得分。

go off on one

突然开始愤怒、激动或长篇大论地说话,常常带有夸张或戏剧化的感觉。

gob off

大声、粗鲁或爱炫耀地讲话,常常是在没人问意见时也要插嘴。

gob up

用黏糊糊的东西或像痰一样的东西把某物堵住。

gobble off

一个不标准且极少见的变体,表示很快地吃东西;不是主流英语中的固定短语动词。

gold over

在表面覆盖一层金或金色材料。

gonk out

这是 conk out 的方言或非常口语化的英式变体,意思是突然睡着,或(机器)突然停止工作。

goof on

用开玩笑的方式取笑某人。

gook up

用厚厚的、黏糊糊的或脏乱的东西覆盖、涂满或堵住某物。

goon out

表现得愚蠢、粗暴或笨拙;像个莽汉一样行事。

goose up

刺激、增强或提高某事,尤其是提升它的表现或刺激感。

goth out

在外表或风格上完全采用或表现哥特风。

goth up

把自己打扮成哥特风,通常是为了某个特定活动或场合。

gouge out

通过挖、切或硬弄出来把某物移除,并留下一个洞或凹陷;常带有暴力意味。

grab off

迅速从某个表面或某人手中拿走某物,尤其是在匆忙或用力的情况下。

graff up

在某个表面上画满涂鸦;用于涂鸦和街头艺术圈。

grain up

给照片或数字图像增加颗粒感;也可指谷物作物长出成熟的籽粒。

grandfather in

因为某人或某物在新规定改变前已属于原有系统,所以让其不受新规定限制。

grass on

向当局,尤其是警方,告发某人;这种行为被认为是不忠或出卖。

grass up

向警察或其他当局告发某人;是英式英语中 grass on 的同义俚语。

gray out

部分失去视力或意识;也可指在数字设计中把界面元素显示成灰色且不可用。

grease it on

把油脂类物质顺滑地涂在表面上;也可非正式地指用过分圆滑的奉承去讨好别人。

green out

因摄入过量大麻而感到不适,尤其会头晕、脸色发白和恶心。

grip off

用力抓住并拉开某物,把它取下来;用于较少见的技术性或地区性语境。

grip up

牢牢抓住某人或某物;用于非正式或街头俚语语境。

gross up

通过把税款或其他扣除项加回去,根据净额计算出总额(税前或扣除前金额)。

grub along

勉强维持生活,尤其是在钱很少的情况下。

grub out

把植物、树根或树桩连根从地里挖出并清除。

grub up

把植物、树根或树桩从地里挖出并清理掉;也可在很非正式的语境中指找点或准备点吃的。

guff off

傻乎乎地浪费时间,或说空洞吹嘘的话;用于非正式英式语境。

gulp up

大口猛吸或吞入空气、液体或气息——这是 gulp down 的一种非标准或地区性变体。

gummy up

用黏糊糊的物质把某物弄得发黏、堵塞或运转不良——是 gum up 的一个变体。

gun off

开枪或快速射击;也可在非正式用法中表示带着攻击性或不经思考地说话。

gun up

给自己或他人配枪武装起来;也可指通过加大油门让发动机加速。

gunk up

用脏兮兮、黏糊糊的东西把某物弄脏、堵住或卡住。

gussie up

gussy up 的另一种写法:把人或东西打扮、装饰得很华丽、很显眼。

gut for

一个少见或专业化的说法,指为某个特定的人或用途把动物开膛去内脏。

gut through

靠决心和内在毅力熬过非常困难的任务或时期。

gut up

鼓起勇气去面对困难或可怕的情况;壮起胆子。

gutter out

像蜡烛火苗熄灭前摇曳那样,逐渐减弱并最终消失。

hackle up

像动物竖起颈背上的毛那样,变得戒备、愤怒或激动。

hair up

因害怕、寒冷或强烈情绪而使身体上的毛竖起来。

halter up

给马或其他动物套上笼头,以便控制或牵引它。

handle up

有效地处理、应对或完成某事,尤其是在困难或竞争性的情况下。

handpick out

亲自并认真地从一组人或物中挑选出某人或某物。(注意:这是非标准形式;更推荐用 handpick 或 pick out。)

hang one on

在某次场合喝得非常醉。

hang upon

完全依赖某事,或以极其专注的状态去听/看。

harrow up

使某人的心灵或感情受到强烈的痛苦、折磨或煎熬(文学/古旧)。

harsh down

减轻某事的严厉或强硬程度,比如语言、批评或政策。

have it away

英式俚语,可指与某人发生性关系,或偷了东西后逃走。

have it off

英式俚语,表示与某人发生性关系。

have up

(英式,非正式)表示把某人带到法庭或有关机构面前接受指控。

headbutt with

表示用头去撞击某人或某物。

hearken back

表示让人想到、提到或让人联想到过去的某事。

heave to

(航海)表示通过让船帆相互牵制,使帆船几乎停下来;也可指让船只停下。

hedge about

表示给某事加上很多条件、限制或保留,让它变得不清楚或受到过多限制。

hedge around

拐弯抹角地说话,避免对某事作出直接回答。

hedge in

把某人或某物围住或限制起来,使其行动自由受限。

heel out

在训犬中,指命令狗把后半身向外转,远离训导员。

heel over

指船只向一侧倾斜,尤指因风力或载重不均造成。

heel up

把某物的后端或底端抬起、翘起;也可指训犬时让狗回到随行位置的口令。

heighten up

增强或加剧某事;是 heighten 的一个多余变体。

hell around

举止放纵、鲁莽或不太体面;生活或做事没有节制。

hen up

变得紧张、慌乱或激动;失去镇定。

herry up

hurry up 的古旧或方言变体,表示更快地移动或行动。

hit it up

非正式/俚语:兴致高地去某个地方;或联系、接近某人,常常是为了提出请求。

hive off

把公司或组织的一部分分离出来,使其独立,常常通过出售或私有化。

hive up

储存或积累东西,或(养蜂中)把一群蜜蜂放进蜂箱。

hoard out

一个古旧或方言变体,表示把某人(通常是孩子)送到别人家寄宿照料。

hoe around

用锄头松动植物周围的土,或锄掉周围的杂草。

hoe in

开始很有劲头地吃,或充满干劲地开始做一项任务。

hoe into

开始非常起劲地吃或干某事,或猛烈攻击、批评某人。

hoke up

通过加入虚假、做作或煽情的元素,让某事看起来比实际更戏剧化、更感人或更厉害。

hold forth

就某个话题长篇大论地说,常常带有自以为是或卖弄的感觉。

hold with

赞成或支持某种想法、做法或信念,通常用于否定句

hole out

在高尔夫中,成功把球打进洞里,完成这一洞

holla at

联系某人或引起某人的注意,常常带有恋爱意思,或为了开始交谈

holla back

回应联系你或向你喊话的人

honey around

在某人身边表现得特别甜、特别讨好,通常是为了得到好处

honey up

过分奉承某人,以赢得对方好感或得到自己想要的东西

honk it on

一个少见的非正式说法,表示大量地涂抹某物,或干劲十足地继续做

honk off

使某人生气或心烦

hoof out

强行把某人从某地赶走或撵出去

hook off

把某物从钩子或类似扣件上取下或拆开

hook up on

被某事卡住,或对某事过度执着;也可指被实体障碍物勾住

hoot down

通过发出嘲笑声、起哄或喝倒彩,让说话的人闭嘴或难堪

hoot it up

热热闹闹地玩得很开心;吵吵闹闹地庆祝

horf down

快速而狼吞虎咽地吃东西。

horf up

呕吐;把胃里的东西吐出来。

horn out

把某人强行赶出某个位置、地盘或局面。

howl on

持续不断地哭喊、哀号或发出痛苦的大声叫喊。

hulk off

像一个高大强壮又在生气的人那样,沉重地怒气冲冲走开。

husband up

小心、节省地使用或管理资源,让它们维持更久。

hussy up

穿着或打扮得大胆、挑逗,带有性暗示。

hutch up

挤进狭小或受限制的空间里;挤作一团。

ink up

把墨水涂到或装到表面、印刷机、印章等装置上,为使用做准备。

inquire of

正式地向某人询问信息或某个具体问题的答案。

instance in

在论证或说明中把某事作为具体例子或实例提出。

interpret away

通过重新解释意思,把某事中有问题的部分消除或淡化,常常是为了对自己有利。

invalid out

因病得太重或受伤太严重,正式让某人退出军队或工作。

iris in

使相机或电影画面的圆形光圈向内收拢,或制造这种视觉效果

iris out

通过把可见画面收成一个越来越小的圆圈来结束镜头

irish up

激起某人的怒气或斗志;使某人生气或好斗。

jack around

行为愚蠢、浪费时间,或不认真对待某事

jack in

把某物接入系统,或在英式俚语中表示停止做某事

jack into

连接到设备、系统或网络,通常通过电缆或直接接入

jacket up

给某物加上外层包覆物或保护层

jag off

一种地区性俚语骂人话,指令人讨厌、愚蠢或让人不舒服的人

jaq off

一种少见的非标准拼写,指一个粗俗俚语,意思是手淫或瞎混

jaw away

不停地一直说话,常常说很久

jaw down

用居高临下、责备或轻视的方式对某人说话

jazz around

瞎混、闹着玩,或不认真做事而浪费时间

jell out

一个非常少见或非标准的说法,在现代英语中没有固定常见意思

jerk over

一个非常少见或非标准的说法,有时用来表示亏待或欺骗某人

jerky up

一个非标准或很不常见的说法,没有固定常见意思

jerry to

一个非常少见或几乎没有记录的搭配,在标准英语中没有固定的短语动词意义

jew down

一种带反犹主义色彩的冒犯性蔑称,意思是把别人的价格砍低

jew out

一种冒犯性的反犹辱骂语,意思是用欺骗手段让某人失去某物。

jew up

一种少见且带有反犹意味的冒犯性表达,有时被用来表示打扮或装饰。

jib out

指退缩、拒绝,或避免把某事做到底。

jig up

用于固定表达 'the jig is up',意思是某个骗局、欺骗行为或秘密已经被发现并结束了。

jill off

粗俗俚语,指女性自慰。

jim up

'jimmy up' 的少见变体,指用杠杆或工具把某物撬开。

jimmy up

用 jimmy(一种像撬棍的工具)或类似杠杆把某物撬开或撬到位。

jive around

胡说八道、骗人,或说些没意义的话来浪费时间。

jizz up

粗俗俚语,是 'jazz up' 的粗俗变体,表示让某物更刺激、更有活力或更有吸引力。

jock off

一种极少见、非标准的粗俗变体,可表示自慰,或表示打发走/惹恼某人。

join out

一个非标准或很地区化的表达,偶尔表示停止参与,或向外连接。

joke up

一个非标准或很口语的变体,表示给某事加入笑料,或变得更幽默。

jolly along

通过鼓励、奉承或温和劝说,让某人保持开心和积极。

jump up behind

跳上去并移动到某人身后,通常是在马或车辆上。

kak on

南非俚语,表示说某人的坏话,或轻视、看不起某人。

keep across

持续了解某个情况、项目或职责范围内的最新进展。

key down

按住一个键不放,或把某物的音高/强度调低。

key off

根据某个提示或信号来把握时机或协调行动;也可指用钥匙关闭。

key on

集中注意或锁定某个人、事物或方面,尤其在体育或策略语境中。

key out

用检索表或系统来识别或分类某物;在视频/图片编辑中,也指去掉某种特定颜色或背景。

kick to

把球或其他东西踢向某个特定的人、目标或位置。

kick with

在澳大利亚和新西兰非正式英语中,指和某个群体来往,或与某人谈恋爱。

kink on

(非正式/俚语)对某人或某物有一种特别、不寻常的吸引、癖好或痴迷兴趣。

kink out

把软管、电线或头发等柔软物体上的扭结、弯折弄直。

kip up

一种体操动作:人从仰躺状态一下弹起,直接站立。

kirk out

行为夸张、过分戏剧化,或显得不理智。

kiss out

失去得到某物的机会;被排除在外。

kite around

自由地、飘忽地或漫无目的地四处移动,常常速度很快。

kludge out

不用正式修复,而是用笨拙、不优雅的权宜办法解决技术问题。

klunk out

突然停止运转,通常用于机器或发动机。

knick off

一种少见或方言式说法,可表示赶快离开、停止做某事,或偷东西。

knife up

用刀攻击或刺伤某人;也可指把刀准备好以便使用。

knive up

knife up 的不规范/少见变体;表示用刀攻击,或让自己带上刀。

knock under

向权威、压力或更强大的力量屈服。

knot off

在线、绳子或类似材料的末端打结固定,通常用于完成一项针线活。

knuckle to

向权威、压力或某人的意志屈服;是 knuckle under 的古老变体。

knuckle up

举起拳头准备打架;做好战斗准备。

lag off

变懒或减少努力;因为不努力而落后。是一个少见而且很少使用的表达。

lair it up

(澳大利亚俚语)以夸耀、浮夸、爱出风头的方式行事;表现得像一个 lair(俗气的爱炫耀者)。

lair up

(澳大利亚俚语)穿得非常招摇、花哨或俗气。

lam off

迅速逃跑,尤其是为了躲避警方或摆脱困境。

lam out

猛力打向某人或某物;带着攻击性地挥打出去。

lamb down

(农业,澳大利亚/新西兰)在母羊产羔季帮助母羊分娩;也可指羊生下小羊。

lamp along

(英式方言,旧)快步而稳稳地走或移动。

land down

(非正式,方言)到达某地,尤其是别人家,常常是出人意料地到来;也可指最后到了某个地方。

lard down

一个极其罕见且非标准的变体;标准英语中并不是公认的短语动词。可能是 lard up 的地区性形式,或是误用。

lard up

给某物加太多油脂、肥肉或过多的材料;也可比喻让文章或讲话塞满不必要的词句或内容,显得又重又拖。

large it up

指以非常夸张、张扬的方式聚会、庆祝或炫耀。

laser in on

指把自己全部而且非常精准的注意力或努力集中到某个具体目标、问题或细节上。

lash off

指非常快地写出或做出某物,常常没有太多仔细考虑。

lash up

指快速而粗略地搭起某物,或用绳子把某物牢牢绑好;也可作名词 a lash-up,指粗糙、临时拼成的东西。

lasso up

指用套索抓住或固定某物(通常是动物);也可比喻费力地抓到或得到某物。

laugh down

指通过笑声或嘲笑让某人或某事安静下来、被否定,或受到羞辱。

launch forth

指大胆而有力地开始某件事——如旅程、演讲或新事业;常用于文学性或稍显古旧的语体。

lax up

指变得没那么严格、没那么有纪律或没那么严谨;放松标准或规则。

lay about

指朝四面八方猛烈出手,打到周围的人或东西。

lay behind

是某事背后的根本原因、理由或动机。(注意:更标准的形式是 lie behind。)

lay for

藏起来等着伏击某人,通常带有敌意或捉弄人的意图。

lay one down

一个口语表达,表示做出或来上一样东西,最常见的是委婉地指放屁,或指录一段音乐。

lay to

一个航海术语,指让船停下或接近停下,或把某事归因于某个原因。

leaf out

指树木或植物长出并展开叶子,尤其在春天。

leg around

(英式粗俗俚语)有很多随意的性关系。

leg over

(英式粗俗俚语)通常用于 get a leg over,表示和某人发生性关系。

lengthen down

通过向下延长来把某物变长,尤其指衣物。

lengthen up

向上长高、向上延伸,或使某物在向上的方向变得更长。

let one off

(英式粗俗俚语)放屁。

level down

把较高的标准、工资或质量降低到较低的基准。

lez out

粗俗俚语,指表现出刻板印象中的女同性恋样子,或女性之间发生同性亲密行为。

lez up

粗俗俚语,指表现出女同性恋行为或身份,或女性之间发生同性行为。

lib out

非正式俚语,指强烈表达女权主义或自由派政治观点,通常带有轻蔑意味。

lick out

把容器里面舔干净;也可作粗俗俚语,指对女性进行口交。

lie above

位于或处在比另一物更高的位置。

lie along

平行于某物的长度方向放置、延伸,或顺着其长度展开。

lie before

在某人面前,实际地或比喻地摆着,等待被面对或决定。

lie by

被留作备用而不使用;也可指(古语)休息或停止工作。

lie off

航海术语,指船只停留在离海岸、港口或另一艘船有一段距离的地方,不靠岸也不抛锚。

lie over

被推迟或搁置到以后处理;也可指(古语/正式)旅行途中在某地过夜。

lie to

航海术语,指把船调整到几乎静止,让船头迎风。

lie upon

lie on 的正式或文学变体;表示放在某个表面上,或成为某人的责任或负担。

lie with

指决定权或责任属于某个人;也可作古语或文学语,表示与某人发生性关系。

light along

沿着路线轻快、敏捷地前进(古语/方言)。

light down

从马、车辆或较高处下来;下马;走下(古语)。

light on

偶然发现某物;或轻轻落在某物上。

light upon

偶然发现或遇到某物;是 light on 的更正式、更文学化的变体。

likker up

liquor up 的方言式/拟音拼写变体——指喝酒,尤其是喝醉。

linger out

把一段时间拖长,常常带有乏味或哀伤的感觉(古语/文学用法)。

lip out

高尔夫术语,指球滚到洞口边缘后又旋出,没有进洞。

listen after

注意听并遵从建议、警告或指示(方言/古语)。

live down to

指用糟糕的表现证明别人对你的低期待是对的。

load out

指把设备或货物从场馆或地点搬出并运走,通常是在演出或活动结束后。

lobby out

指通过政治施压和游说活动,让某事被移除、排除或阻止。

lobby up

指召集或动员一群人,以便施加政治压力。

lock off

通过锁上障碍物或控制装置来封闭某一区域或限制进入。

lock through

通过操作船闸门,引导船只通过运河船闸。

lock under

这不是现代英语中标准、固定的短语动词;在某些专业或方言语境中,可能表示把某物锁定在某个锁定装置下面。

lolly up

英式俚语:用钱贿赂某人,或付钱让某人配合你或保持沉默。

long off

板球中的一个守场位置,位于 off side 一侧靠近边界处,从击球手视角看,在投球手后方偏左。

look off

把视线移开,或望向远处——主要是美国某些地区或方言中的表达。

loop off

用环绕或画圈的切割动作把某物切掉。

loop up

把某物向上折起并用圈环固定住,比如窗帘、绳子或头发。

loose off

开枪或射出一阵子弹;也可比喻迅速发出带攻击性的文字信息。

loose up

'loosen up' 的非标准或方言变体,表示让某物不那么紧或僵,或让人放松。

lop down

把树或高大的植物砍断,使它倒下。

louse around

浪费时间,漫无目的或傻里傻气地混,或者惹一点小麻烦。

love away

用爱和关怀把某事去除或治愈,通常指痛苦、悲伤或恐惧。

luck in

运气好;因好运而受益,尤其是意外得到想要的东西。

luck through

纯靠好运而不是靠本事或努力,成功熬过困难局面或挑战。

luff up

航海术语,指把船头转向更接近风来的方向,使船帆拍动或失去受风。

lush around

懒散地待着、闲着,或以舒适、享乐、奢华的方式生活;也可指(英式俚语)以很享受的状态四处活动。

lush it up

过奢华、享乐的生活;也可特指痛快地大喝一场。

lush up

把某物弄得更茂盛、更丰富、更豪华或更好看;也可指(俚语)喝醉。

macho up

以夸张地强硬、男子气概十足的方式行事或展示自己;表现出刻板印象中的“很爷们”的行为。

mack down

俚语:主动而强势地调情或试图勾引某人;靠魅力和花言巧语成功吸引目标。

mack on

俚语:自信而熟练地和某人调情,用魅力和会说话的方式在感情上或性方面吸引对方。

mack out

俚语:热烈接吻或进行身体上的亲密接触;和“make out”有关,但来自 AAVE 俚语。

make after

追赶或追逐某人或某物;快速朝正在离开或逃跑的人移动。

make against

对某人或某事不利;阻碍某种结果出现。

make away

迅速离开;逃走。(也可作古旧说法,表示自杀。)

make down

铺出一个临时或凑合的睡觉地方,通常是在地板上或沙发上。

make with

(过时/俚语)拿出、提供或开始做某事,常用来不耐烦地催别人。

man it out

靠勇气或意志力坚持到最后,熬过困难或痛苦的情况。

manage down

有效地领导、指导并与下属或组织层级中较低的人沟通。

manage out

(企业委婉说法)通过绩效管理等方式,逐步并有意地让表现不佳的员工离开组织。

manage up

主动管理你和上司的关系,提前了解他们的需要,并有策略地沟通,以确保合作顺利。

marginalize out

系统性地把个人或群体排挤到社会、组织或某个过程的边缘,直到他们实际上被排除在外。

marinate on

(非正式/比喻)花时间慢慢、深入地思考一个想法、问题或经历,让理解逐渐形成。

marry in

与自己所属社区、宗教或社会群体内部的人结婚。

marry out

与自己所属社区、宗教或社会群体之外的人结婚。

marshal together

有条理、有目的地组织并集中资源、人员或论点。

master out

正式从军队退役或被解除军职。

meat off

把骨头上或一块肉上的肉剔下来,通常用于准备食物时。

medical out

因健康问题或受伤而正式从军队或某个项目中退出或被除名。

medicine up

在某人出门或面对任务前,给他吃所需的药,或自己先把药吃好。

melt out

融化后从周围材料中脱离出来或被释放出来,主要用于地质和技术语境。

melt up

资产价格或金融市场快速、持续而且常常不理性的上涨,这种上涨更多是由害怕错过机会推动,而不是由经济基本面推动。

meme on

在网上反复制作或传播关于某人的梗图来嘲笑、取笑或针对他。

merc up

为某次任务或冲突招募或部署雇佣兵或武装承包人员。

mete out

正式地分发或施予某物,尤其是惩罚或正义。

mew up

把人或动物关在一个狭小、封闭的空间里。

micky off

以轻视的方式嘲笑、取笑或拿别人开玩笑。

mitten onto

紧紧抓住、夺住,或牢牢附着在某物或某人身上。

mob up

聚成一大群人,常常带有攻击性或威吓的意图。

mock out

公开而刻意地嘲弄或羞辱某人。

mong out

英式俚语,指人发呆或懒洋洋地坐着,什么也不做。

monkey up

像猴子一样手脚并用,迅速灵活地往上爬。

morris off

一个英式非正式、且非常少见的说法,意思是走开或离开。

moss out

一个非常少见的非正式说法,指完全放松、什么都不做,或像长在表面的苔藓一样安定下来、变得不动。

mother up

承担起照顾人、保护人或关怀别人的角色,尤其是在困难或压力大的情况下。

mud out

因陷入泥中或被泥堵住而动不了,尤其用于车辆或地点。

muff up

把事情做失败或处理得很差,尤其是在关键时刻因为笨拙或不熟练而出错。

mug off

不尊重、羞辱或愚弄某人,或利用别人的信任。

murk out

变得昏暗、阴沉或模糊不清(用于天气或能见度)。

muscle up

通过锻炼增加肌肉,或鼓起力量和决心去做某事。

muster in

通过正式仪式让某人参军或进入军队服役。

muster out

正式让某人从军队退役或离开军队。

naff off

英式感叹语,粗鲁地叫别人走开。

narrow up

向上方或上端逐渐变细或变窄;是个少见、主要用于技术或描述性的说法。

nause up

英式俚语,表示把某事搞砸、弄坏,或让某人感到恶心或恼火。

neck down

技术术语,指形状或部件在某一点变窄;在制造业中,也指把材料的直径缩小。

neck up

英式非正式表达,意思是要勇敢、忍受困难,或别再抱怨。

nerve out

少见的非正式表达,表示因为太紧张而不敢行动,或使某人变得很紧张。

nerve up

鼓起勇气或决心去做令人害怕或不愉快的事。

net out

主要用于金融,指从总额中扣除成本、税款或损失后,计算出或得出最终数字。

new up

编程俚语,指使用‘new’关键字创建类的新实例。

nicen up

非正式、主要见于英式英语,表示让某事或某人变得更愉快、更好看或更讨人喜欢。

nick up

在表面或边缘上弄出许多小切口、缺口或划痕。

nod in

用点头示意让某人进入房间或通过。

nod out

毒品文化俚语,指服用阿片类药物或其他镇静类药物后失去意识或进入昏沉状态。

nod through

未经充分审查或讨论就批准或通过某事,常暗示批准得过于轻易。

noodle up

非正式美式表达,指以轻松、试探性的方式想出一个点子、即兴做出东西,或琢磨出一个想法。

nose over

用于飞机、车辆或船只向前倾斜或翻倒,导致前端朝下。

nosh off

快速或随便吃点东西,尤指当零食吃;英式非正式。

nuke it out

全力激烈地打、吵或竞争,带有两败俱伤式破坏力的意味。

nut up

鼓起勇气去面对困难局面;不要再害怕或软弱,而要果断行动。

office up

把一个空间设立、配备或布置成办公室;建立办公设施。

optimize out

在编程中,指编译器或优化器自动删除不必要或对输出没有影响的代码。

orphan off

把某个项目、产品或系统从其母组织或支持结构中分离出来,使其缺乏足够资源或归属。

owe out

指目前总共欠着多个人或多个机构一笔钱。

page in

用传呼机或公共广播把某人叫来,或(计算机)把数据从存储器载入活动内存。

page out

(计算机)把数据从活动内存移到辅助存储器,以腾出 RAM。

pall on

随着时间过去,对某人来说变得不再那么有趣、愉快或有吸引力。

palm out

把手伸出,手心朝外,作为一种手势。

pam off

一种少见或方言形式,相当于 palm off:骗别人接受劣质或不想要的东西。

par off

在高尔夫中,以刚好标准杆的成绩打完一洞。

partial out

在统计中,从数据中去掉一个或多个变量的影响,以便查看其余变量之间的关系。

paste up

把文字和图片排好并贴在版面或页面上,做成印刷用的版式;也指把通知或海报贴到某个表面上。

pasture out

让被认为太老或不再有生产力的人或动物退休或退出。

pattern up

形成或排列成某种图案

paw off

把某物从自己这里推开,或让别人接手

paw up

用手或爪子乱摸,把某物弄脏、留下痕迹或弄乱

pawn off

把某物甩给别人,让别人接受,通常不太公平

pawn off as

把某物假装成更好或不同的一类东西

peal out

大声而清楚地响起,尤其像钟声或响亮的笑声那样

pee off

走开去小便,或朝某物上小便;这是一个少见且非正式的表达

peel out

快速开车离开,通常轮胎会发出声音

peg away

持续稳定而坚持地做某事

peg back

用夹子或木夹把某物别到后面固定住

peg down

用木钉或地钉把某物固定在地上

peg out

用夹子固定某物、用桩标出一块区域,或在俚语中表示死亡

pencil out

把某事粗略地写下来、画出来或算出来

pepper up

通过加入让人更有感觉的元素,使某事更生动、有趣或更有力度。

persist down

这不是现代英语中标准或广泛认可的短语动词。

persist it down

这不是现代英语中标准或广泛认可的短语动词。

person up

这是 man up 的一种非正式、性别中立说法,意思是要勇敢、承担责任,或别抱怨地处理困难情况。

phoney up

伪造或假造某物;把某物弄得像真的一样。

phony up

伪造或假造某物;把某物弄得像真的一样。

pickle up

这不是现代英语中标准或广泛认可的短语动词。

piddle away

把钱、时间或资源一点一点浪费在琐碎或不重要的事情上,既慢又没意义。

pie off

粗鲁地拒绝、打发或敷衍某人

piece out

通过添加额外部分来补足、延长或使某物够用

piece up

把碎片拼起来,或通过连接各部分来修补

pig off

走开;一种非常少见、粗鲁的赶人说法

pill up

堆积起来或堵住;是 'pile up' 的少见变体

pimp out

把某物装饰或改造成夸张、抢眼的样子

pimp up

用夸张、抢眼的方式让某物更有吸引力、更时髦或更令人印象深刻

pinch at

用手指一点一点地抓取或拉扯某物

pinch one off

大便;一种粗俗但带玩笑意味的俚语说法

pine away

因为想念某人或强烈渴望某物而变得悲伤、憔悴

pink up

颜色变得更粉红,尤其是脸上,常因为健康、寒冷或用力

pipe in

通过管道把某物输送进来,或在谈话中突然插一句

pipe off

别说了或走开;一种非常少见的非正式说法

piss about

把时间浪费在不重要的事上,而不去做该做的事

piss around

浪费时间,或犯傻而不去做有用的事

piss away

粗心又愚蠢地浪费金钱、时间或机会

piss on

极其轻视或完全不把某人或某事当回事。

pitch around

向不同方向剧烈摇晃或颠簸,尤指船或飞机。

pitch on

选择或决定某事,常常带有有点随意或突然的意味。

pitch out

把某物扔掉,或强行把某人赶出去。

pitch upon

选择或决定某事,通常比较随意或突然(是 pitch on 的正式/古旧变体)。

plank down

重重地或随便地把某物放下;也可指干脆立刻把一笔钱付出来。

plank up

用木板把某物(如窗户或门)封住。

plate away

在电镀中,通过电化学过程在表面沉积一层金属。

plate out

在化学或电镀中,把金属沉积到某个表面上,有时是不想要的副产物。

play upon

这是“play on”的正式或文学说法,意思是利用情绪、恐惧或词语。

plead down

通过认罪协商,把刑事指控谈判降为较轻罪名。

plead out

通过认罪协议而不是进入审判来解决刑事案件。

plead over

一个古旧的法律术语,指对指控作出回应时提出新的法律问题或抗辩,而不是直接否认事实。

plead up

强烈主张或争取更高的价值、赔偿或指控;方向上与“plead down”相反。

plough under

用犁把作物或植物埋进土里;比喻彻底压垮或毁掉。

plow under

用犁把庄稼或其他材料翻进土里,或彻底压垮并毁掉某事物

plumber up

找水管工来施工,或(很少见地)给建筑安装管道系统

poach up

(非标准)用水煮法烹调食物,尤其是鸡蛋,或把某物这样做熟

pocket up

(非标准,少见)把某物放进口袋,或积攒钱

point up

强调或使某种特点、问题或差别更明显

poker up

(非标准,非常少见)姿势或举止变得僵硬、拘谨

police up

把一个区域里的垃圾和杂物捡起来清理干净,尤其用于军队或机构环境

pooch out

向外鼓出,形成柔软、圆圆的凸起。

poon up

一个少见的方言短语动词,表示给自己配好所需东西,或把自己打扮得很体面。

pootle along

慢悠悠地移动或前进,不着急,而且很自在。

pop for

为某物付款,尤其是请别人享用时付款。

popper up

注意:“Popper up”不是标准短语动词,而是由“pop up”派生出的名词,指突然或意外出现的人或东西。

pork out

一次吃下非常多的食物,尤其是不健康的食物。

pork up

长胖,尤其是明显而且不受欢迎地变胖。

portion off

从整体中分出或划拨一部分,尤其是钱、土地或资源的一份。

posh up

让某物或某人看起来更优雅、更豪华或更有上流感。

pot out

把幼苗或插条从大容器中分出来,分别种进单独的花盆里或种到地里。

pour forth

指大量、持续地,常常带着强烈感情地表达或发出某物。

poz up

俚语,主要见于某些 LGBTQ+ 网络社群,意思是变成 HIV 阳性。

prang out

英式俚语:指变得非常焦虑、疑神疑鬼或惊慌,常发生在吸毒后。

preach down

指通过布道、演讲或道德说教来谴责或压制某事或某人。

preach up

指通过布道或反复劝说来宣传、称赞或提倡某事。

prep out

烹饪行话:指把一道菜或厨房营业前所需的所有准备工作都做完。

prepare up

指把某物完全准备好;是 prep up 的一种较少见变体。

pretzel up

非正式:指把身体扭成折叠、弯曲的样子,或使事情变得复杂纠结。

prevail upon

指成功说服某人做某事,尤其是对方原本并不愿意。

prey upon

盯上并利用脆弱的人或事物

price in

把某事计入价格或市场预期中

prick out

把幼苗分开再移栽,或用小孔标出图案

prick up

突然变得警觉,尤指竖起耳朵或集中注意力

prime up

通过提供信息或指导让某人做好准备

prink up

把自己打扮得整洁或好看,尤指一种老派说法

priss around

举止过分挑剔、做作或娇气

proffer up

正式地提出或提供某物

prone out

脸朝下平躺着伸展开

prove out

通过测试或经验表明某事有效或真实

puddle up

聚集或铺开成一小滩液体

pull about

粗暴地把某物往不同方向拉或移动

punk out

因为害怕而失去勇气,不肯去做某事;表现得很胆小。

push up on

主要见于非裔美国人英语(AAVE):指对某人调情,或主动进行暧昧/性方面的示好。

puss out

是 pussy out 的较轻拼写变体:因为害怕或胆怯而不去做某事。

pussy out

粗俗俚语:因为胆小而退出原本答应做的事或挑战。

put about

传播信息、谣言或故事,通常不是正式渠道,且有时带恶意;也可作航海术语,指改变船的航向。

put forth

提出或提供一个想法、论点或计划供人考虑;也可指植物长出新芽。

put in with

指为集体共同的事情出一份力,或加入他人与他人一起进行的安排。

put it off on

指把责备、责任或任务推到别人身上。

put oneself about

指在社交或职业圈中积极让别人认识自己;也可指性关系很随便。

put up on

指欺骗、坑害或占某人的便宜(主要见于美国某些地区英语)。

putz around

浪费时间做一些不重要、没有明确目的的事。

putz round

主要见于英式英语,是 putz around 的变体,意思是浪费时间做琐碎小事。

puzzle through

通过一步一步认真思考,设法处理完困难或复杂的事情。

pyramid down

把某物沿着层级结构一层层向下分配或传递。

pyramid up

通过分层的等级结构来建立或增加某物,使下面每层都比上面更大。

quad out

在排版和印刷中,用空白的 quad 字块填满一行剩余的空间,使这一行对齐或完整。

qualify out

因未达到规定的资格标准而被正式淘汰出比赛、项目或流程。

quarrel out

通过把争论一直吵到结束来解决分歧或争端。

queen out

在 LGBTQ+ 和变装俚语中,以夸张、戏剧化或很有“女王范”的方式表现自己。

queen up

在国际象棋中把兵升变为后;或在非正式用法中,自信而有力量地站出来。

queer up

把某事弄糟、破坏或搞乱;这里 queer 是较老的“弄坏”义,再加上 up。

quoin up

在排版和传统印刷中,用 quoin(楔形锁紧器)把铅字牢固固定在印刷框内。

rack in

赚到或得到大量某物,尤其是钱;是 rake in 的较少见变体。

rack off

澳大利亚俚语:粗鲁地叫别人走开,或别再烦你。

rack out

军事俚语:躺下睡觉,尤其是睡在 bunk 或 rack 上。

radio ahead

提前用无线电给某人或某地发送消息,通常是为了提醒对方或让对方提前准备。

rag off

用抹布把某物擦干净;或者较少见地,作为 rag on 的变体,表示责骂某人。

rag out

给某人穿上华丽或讲究的衣服;或在非正式用法中,严厉地训斥某人。

rail out

愤怒而长时间地抗议或抱怨;或在实际意义上,用栏杆把某块区域围起来或隔开。

rame over

一个非常罕见、带方言色彩或古老的说法,在现代英语中没有固定的标准意思。

ramp along

快速而稳定地移动或推进;不是标准或广泛公认的短语动词。

rap back

迅速或尖锐地回话;一个少见或非标准的短语动词。

rap down

朝下猛敲某个表面;不是一个广泛固定的短语动词。

rark up

使某人生气、挑衅某人,或训斥某人;这是新西兰和澳大利亚英语中的口语说法。

rash up

不是公认的标准英语短语动词;有时可能指起皮疹,或在俚语中指草率行事。

rat through

又快又乱地翻找某物;一个少见的非正式表达。

raunch out

变得带有露骨性内容、粗俗,或把这种内容加入某事物中。

ravel out

解开缠结的线,也可指把复杂的事情理清。

ravin down

贪婪而凶猛地吞食某物,尤其像捕食动物那样。

raw back

这不是一个广泛认可的标准短语动词;可能是地区性或少见变体,表示痛苦地把某物往后拉或刮开。

read across

把信息、研究结果或原则从一个语境或领域应用到另一个相似的语境或领域。

read oneself in

通过在公开场合宣读规定文本或声明,正式就任新的教会或官方职务。

ream out

严厉而愤怒地责骂或批评某人,常让人觉得丢脸。

reckon for

估计或计算某事可能需要的费用、时间或影响;也可指把某事考虑进去。

reckon out

计算出总数、数量或答案,尤其指仔细经过各个步骤算出来。

reckon upon

预期或依靠某人或某物

reckon with

认真考虑某事,或面对并处理它

reckon without

做计划时没有考虑到重要的人或事

red up

在某些地区方言中,指整理或收拾好一个地方

redd up

整理或打扫一个地方,尤见于苏格兰和英格兰北部方言

reel out

把某物慢慢放出来,或连贯地说出、写出某些内容

reel up

把某物卷到卷轴或线轴上

refiddle with

再次摆弄某物;再做一些小调整

reflect upon

认真而深思地考虑某事

reign in

rein in 的常见非标准拼写,意思是控制或限制某事

rein up

拉缰绳让马停下或减速

rem out

一个非常少见或非标准的表达,没有公认的常见短语动词用法

remark upon

评论某事,常带有正式或书面的感觉

remote in

远程连接到某个系统或地点,用法少见,偏技术性

render down

把动物脂肪或类似材料加热,直到它融化并分离出来

render off

通过加热使某种物质分离或去除,用法少见,偏技术性

repeat on

一个非常少见或非标准的组合,不是固定的日常短语动词

report out

正式汇报调查结果、建议或结论,尤其指小组或委员会的汇报

rhyme out

通过押韵或文字游戏来表达、发现或确定某事;现在多为古旧或方言用法。

rhyme up

创作或说出押韵的词句、诗句或内容,常常是即兴的。

rice out

给汽车加装夸张、通常廉价的外观配件,让它看起来很有性能感,但实际上并没有提升性能。

rid out

把不需要的东西或人从某个地方清出去;是 rid 的方言/地区变体。

rid up

整理或打扫房间、空间;是 tidy up 的一种方言变体。

rip on

以持续或反复的方式嘲笑、取笑或批评某人,常带玩笑意味,但有时也会伤人。

rizz up

用天生的魅力吸引别人产生恋爱兴趣;轻松地迷住或撩到别人。

roach out

把一支大麻烟一直抽到最后,也就是抽到 roach(烟屁股或最后那一点)。

rob out

'rob' 的地区性或方言变体,意思是偷某人的东西,或把一个地方彻底洗劫。

roll up on

走近或来到某人或某地,通常是开车出现,或带着大胆、自信的样子。

roof over

在开放或暴露的空间上方加建屋顶。

rope out

用绳子把人或物放下去或弄出来;也可指靠绳子从高处下降。

roster on

正式把某人排进值班表或工作安排中。

rot through

腐烂得非常严重,以至于出现洞,或完全失去结构强度。

round in

航海用语:用手把绳索拉进来。

round to

恢复知觉,或在航海中使船头转向迎风。

round upon

round on 的古旧或文学变体:突然转身猛烈攻击或严厉指责某人。

row up

通过划船向上游或朝某个指定地点前进。

rub one off

粗俗俚语:指(通常男性)自慰。

rub oneself off

粗俗俚语:rub one off 的反身形式,指自慰。

rub up against

与某人、某物或某种困难现实近距离接触,常常因此产生摩擦

rub up on

通过重新学习来提高或温习某方面的知识

rubber up

穿上橡胶防护服或防护装备,尤其用于工业或危险物质环境。

ruck up

起褶子,或皱皱巴巴地堆在一起

rule off

画线把页面或某一部分分开

run about with

经常和某人一起到处走动

run before

比另一件事更早发生或被安排在前面,尤指在时间或流程上

run off on

(方言/非正式)指某种特质、习惯或态度从一个人传到另一个人身上

run one on

(俚语)指欺骗某人;对某人耍花招或设骗局

run up in

(非正式)指在某个地方或以某种货币累计出债务、账单或金额

run up in it

(俚语,AAVE)指气势很强地、带攻击性地冲进某个场面、地点或冲突中

run up on

(俚语,AAVE)指突然并带攻击性地靠近某人,常常是为了对质或攻击

rust off

指由于生锈腐蚀,某个部件或表层从表面脱落

rust out

指因严重生锈而变弱或被毁坏,或(比喻)因长期不活动而变得迟钝、退化

sadden up

一个少见的非正式说法,表示变得伤心,或让别人感到伤心。

sally forth

大胆出发去旅行或开始一项事情,尤其是去面对有挑战的事;常带有幽默或文学色彩。

salt out

化学术语:通过加盐使某种物质(如蛋白质或肥皂)从溶液中分离出来。

savor of

savour of 的美式拼写:表示带有某种特质的意味或痕迹,常常是不太好的特质。

savour of

英式拼写:表示带有某种特质,尤其是略带可疑或令人不快的意味。

scale in

以可控、分步骤的方式逐渐减少单位、资源或持仓数量。

scale out

通过增加更多并行的单元或实例,而不是把现有单元变大,来提升容量或覆盖范围。

schizz out

惊慌失措、失去控制,或表现得极其混乱、激动。

schmaltz up

把某物弄得过分煽情、操纵情绪,或甜腻得让人受不了。

science up

把科学思维、研究或方法用到某事上,以改进或验证它。

scorch up

因高温而变干、枯萎或表面烧焦。

score on oneself

像踢进乌龙球一样,因为自己的行为而不小心让自己受害或吃亏。

scour up

彻底寻找以找到或凑到某物;也指费力搜集某物。

scrawl off

快速而潦草地写下某物,尤其是便条或信,并把它发出去。

scrawl up

匆忙地写出一份字迹潦草的文件或信息。

scrimp together

通过极度节省和牺牲攒出一笔钱

scrounge down

以坚决或近乎绝望的方式寻找或讨要某物,尤其是向层级更低的人

scrounge out

通过讨要或翻找弄到某物,常常是从不太可能或很紧张的来源中得到

scrub in

在进入手术室前,完成规定的无菌洗手和准备程序

scrum up

挤成或聚成一个紧密的小群体,常带有紧急意味,这个说法借自橄榄球中的 scrum 阵形

scrump up

一个少见、主要见于方言的短语动词,可以表示把某物拧皱/揉皱,或(在英国方言中)与偷摘水果有关

scuzz up

把某物弄得肮脏、污糟或难看;使某物带上低俗或令人反感的感觉

scythe down

以迅猛横扫的方式击倒、杀死或消灭许多人或事物

seat out

不参加某项活动或事件,而是待在一旁;是 sit out 的少见变体

seed down

在一片土地上播撒草籽或其他种子,以建立作物或草坪

seize out

是 'seize up' 的少见变体,指机械装置或发动机因摩擦或故障而突然停止运转。

select out

指按照明确标准,从较大的群体中识别并移除或排除某些项目、个体或数据。

sell away

在金融中,指经纪人在客户不知情或未授权的情况下卖掉其投资;在历史语境中,也指把人卖到远离其家人之处(奴隶制度语境)。

sell down

指通过分批出售,逐步减少自己持有的金融资产或头寸。

sell out from under

指卖掉别人原本依赖或拥有利益关系的资产,让对方毫无办法——通常是在没有警告或未经同意的情况下。

send below

航海用语,意思是命令水手或其他人到船的甲板下面去。

send down for

(英式英语)因某项罪行判处某人入狱。

send forth

把某物派出或发出,尤用于文学、宗教或正式语境。

set aback

使某人吃惊或不安;现在很少用,基本已被 taken aback 取代。

set after

派某人或某只动物去追赶正在逃跑的人。

set forth

开始一段旅程,或正式、完整地陈述或说明某事。

set onto

把某人或某物引向某个目标,或作为 set on(攻击)的变体。

set over

把某人置于他人之上的管理地位。

set up to oneself

一个古旧或方言表达,意思是独立建立自己的事业,尤其指经商或做手艺。

set upon

突然并猛烈地攻击某人,常常是多人一起。

set with

指把宝石、石头或装饰元素镶嵌到物体表面上,用来装饰某物。

seven out

这是掷骰子游戏 craps 中的术语,指在 point 已经确定后掷出 7,从而结束投掷者这一轮。

sex in

一个动物繁育领域的专业术语,指为了得到特定的后代性别比例而进行选择性繁殖。

shade up

园艺和农业术语,指给植物或牲畜提供遮阴,或给温室加遮阴处理。

shake over

把某种物质从容器中摇出来,撒在某个表面上。

share up

这不是一个广泛公认的标准短语动词;有时在非正式用法中表示把某物分开或分给别人。

shark up

一个古旧或非常少见的说法,表示收集或弄到某物,常常靠精明或狡猾的手段。

shave up

一个非标准且少见的说法,有时表示刮脸/剃须、整理自己,或通过剃须让外表更整洁。

shed out

一个少见、非标准的说法,表示付钱或花钱,是 'shell out' 的变体。

shew forth

一个古旧表达,表示展示、显明或宣告某事,尤其指上帝的荣耀或赞美。

shift in

一个非标准或只在特定语境中使用的说法,有时表示移动到某个位置或空间里。

shift off

表示把责任、责备或负担转给别人;把自己的义务推给他人来摆脱。

shift out

一个非正式、主要见于英式英语或方言中的说法,表示离开某地或从某个位置移开。

shimmy on down

一个非正式、带玩笑感的表达,表示去某个地方,常带有热情、轻松或像跳舞一样移动的感觉。

shin out

表示用小腿和手臂夹住、支撑身体,向上或向外爬出某处。

shingle up

表示用木瓦、石板瓦或类似的重叠薄片材料覆盖屋顶或墙面。

shit it in

(粗俗的英式俚语)表示非常轻松、压倒性地完成某事。

shit off

(粗俗)表示走开,或表示让某人非常恼火、生气。

shit up

(粗俗,少见)表示把某事弄得一团糟;把某事严重搞坏。

shit upon

(粗俗)是 'shit on' 的更正式一点、听起来更夸张的变体;表示以极大的轻蔑、残忍或不尊重对待某人。

shit with

一个粗俗说法,表示欺骗、冒犯或恶劣地对待某人

short down

‘short out’的一种非标准或地区性变体,表示因电路短路而失灵

should on

不断用“应该”来给自己或别人施加不现实的义务或规则,从而造成不必要的内疚或压力

show away

让某人离开,尤其用于正式或带权威感的语境。

show down

迫使进行最后的对抗,或在纸牌游戏中亮出手中的牌。

show forth

显示、揭示或使某事明显,尤其是品质或美德这类抽象事物。

shower up

洗个澡,通常是出门前快速冲一下。

shrimp up

把身体蜷缩成小小的、像虾一样的样子;非常少见,属于方言用法。

shrink up

收缩、卷起或变小,尤其是因受热或变干;较少见,也不如 'shrink down' 标准。

shrub out

把一块地上的灌木或树丛清除掉。

shrub up

长满灌木,或在某地种上灌木。

shuck down

把某物外层的壳或皮往下剥掉,比如玉米或贝类。

shuck off

像脱掉壳或外皮一样,迅速去掉或摆脱某物。

shut of

摆脱不想要的人或事;一种方言或很口语的表达。

sieve out

通过筛子把某物分离或去除;也可比喻为筛掉不需要的部分。

sight in

调整并校准枪械的瞄准装置,使其在某个距离上能准确射击。

silt up

被淤泥、沉积物或细沙堵住或填满,通常指水道。

simmer up

逐渐升温或增强;也可比喻情绪或紧张气氛慢慢加剧。

simper out

用过分甜腻、忸怩或傻气的方式说出某句话。

single up

(航海)把船只系泊用的多根缆绳减少到只剩每处一根,为离港做准备。

sit in with

暂时加入一个群体参加活动,尤指音乐或广播

sit off

被安排或坐在离别的东西有一段距离的地方

sit over

被推迟到以后,或延到之后再处理

sit under

接受某个人的教导或指导,尤其是经常如此

sit upon

坐在某物上面;也可作 'sit on' 某些比喻用法的正式说法

skank up

把某人或某物弄得看起来廉价、俗气或过分性感

skate around

不直接处理困难的话题或问题

skate on

继续滑行,或继续轻飘飘地往前而不深入参与

skeeve out

让某人感到恶心或非常不舒服

skeeze out

使某人感到恶心或反感;让某人觉得毛毛的

skin back

把某物的皮或外层往后拉,露出下面的部分。

skin up

用卷烟纸卷一支大麻烟。

skinny down

变瘦,或把某物缩小、减少。

skinny out

偷偷离开或逃离某种处境,尤其是为了逃避责任。

skinny up

紧贴着细长的物体往上爬,比如杆子或树。

skittle out

在板球中,指很快并且以很低的得分连续淘汰对方整队击球手。

skunk up

让某物发出很难闻的气味,好像被臭鼬喷过一样。

skurry away

'scurry away' 的古语或方言变体:指用短而快的步子匆忙离开。

slack up

慢下来,减小速度或张力,或少用点力。

slam out

愤怒地离开某地,并在身后猛地摔门。

slattern away

一个古旧或方言说法,指邋遢、马虎地浪费时间、金钱或资源。

sleep in with

一个少见或方言式变体,表示和某人一起睡过头,或继续睡在同一个地方。

slime out

用偷偷摸摸、不诚实或可耻的方式逃避责任或承诺;行为卑鄙,令人反感。

sling along

一边走一边随意地带着某物,或随便把某人一起带上。

sling for

把某物朝目标扔去。

sling one up

快速、随便地搭起、建起或装上某物。

sling to

把某物朝某个人或某个目的地扔去。

slip one past

骗过某人,或让某事躲过他们的注意或防范

slob about

懒懒散散地混时间,什么正事也不做,而且常常邋里邋遢

slob around

懒散邋遢地待着,花时间做些没什么用的事

slob out

一段时间里彻底放松,懒懒散散、邋里邋遢地什么也不做

slop out

在监狱语境中,指把装有人类排泄物的桶拿去倒掉——这是以前牢房没有厕所时的做法

slope off

悄悄溜走,鬼鬼祟祟地离开,尤指为了逃避工作或责任

slough off

脱落死皮或外层,也可比喻摆脱不想要的东西,如习惯或态度

slow in

做某事太晚或有延误;所花时间比预期或应有的更长

slow off

从开始阶段就减速,或起步较慢

slow out

以较慢速度驶出或出来,尤用于赛车或竞赛语境

sludge out

把浓稠、泥状的废物或沉积物从容器或系统中清除出去

slug away

非常努力并持续地做某事,常带有很大的力气和决心

slug out

用力把某物打出去,或费很大劲做出某事

sluice out

用强力水流把某物冲洗干净

slur over

匆匆带过某事,处理得过于草率,以致细节被模糊或忽略

slush up

变得湿软、泥泞,或变得/使其过于多愁善感。

slut it up

穿着或举止带有明显的性挑逗意味,显得很会勾引人。

smack out

猛地一击,把某物从原来的地方或别人手里打出去。

smooth up

把某物弄得更平滑、更精致,常指加工其表面或呈现方式。

snack down on

吃零食,尤指随意地或习惯性地吃。

snake out

像蛇一样弯弯曲曲地向外延伸或移动。

snake up

像蛇一样沿着弯曲的路线向上移动或延伸。

snazz up

让某物变得更好看、更吸引人或更有时尚感,常带一点张扬效果。

sneck up

英国某些地区方言表达,意思是扣上门闩;也可作感叹语,表示“安静点”。

sniff up

通过鼻子吸入某物;也可在非正式语境中指吸毒。

snitch up

向有权威的人告发某人,尤其是揭发其错误行为。

snod up

一种少见的苏格兰和英格兰北部方言说法,意思是整理好或弄整齐。

snootle around

一种少见的非正式说法,指爱管闲事地四处转悠,或烦躁地翻找、打听。

snork down

一个少见的非正式说法,指狼吞虎咽地快速吃喝。

snot up

一个粗俗的非正式说法,指鼻子被鼻涕堵住,或把某物弄得到处是鼻涕。

snow down

一个少见或带诗意的说法,表示雪持续地往下落。

snug down

让自己或船只处于安全舒适的状态,尤其是在寒冷或恶劣天气来临前。

soy out

这不是一个固定的英语短语动词。soy out 不见于标准词典或常见用法中。

spaghetti up

这不是一个固定的标准英语短语动词。spaghetti up 不见于主流词典。

spank out

这个说法并不常见;偶尔在非正式语境中表示快速或全力做出某物。

spark up

点燃香烟,或突然开始一场热烈的谈话等

spaz out

行为疯狂、失控或惊慌

spazz out

行为疯狂、慌乱或失控

spec out

明确或列出某物的详细规格,尤其是技术设备或项目的规格

spec up

通过提升技术规格或功能来改进某物

spell off

一个接一个地把单词拼读出来,尤其是在比赛中

sperg out

一个带冒犯性的俚语,指变得过度着迷、社交笨拙或反应过度

spin down

转动速度变慢并停止,或在技术系统中逐渐降低活动

spin out

旋转失控、把某事拖长,或从更大的整体中分离出某物

spin up

提高旋转速度,或快速创建并启动技术资源

spiral out

以不断恶化的方式越来越失控

spirit away

迅速而秘密地把某人或某物带走

spirit off

把某人或某物迅速且秘密地从某地带走

splinter up

裂开或碎成许多尖的或小的碎片

spool down

指马达、发动机或旋转装置减速并停止

spool up

指发动机、涡轮或系统加速到工作速度;也可指把电缆或线绕到线轴上

sport away

大胆而持续地穿戴或展示某物;也可指无忧无虑地玩耍(古义)

sprunt up

‘spruce up’ 的方言或古旧变体,意思是把某物或某人弄得更整洁、更体面

spunk off

一个粗俗的英式俚语,可用于叫别人走开,或指一种性行为

square around

转身面对某人,尤其是以对抗或挑衅的方式

squeeze off

小心地扣动扳机开枪

squeeze one out

一个粗俗俚语,意思是放屁;较少见时也可指费力排便

squig out

一个非常少见的地区或方言表达,意思是惊慌、变得烦躁,或失去镇定

squirrel around

忙忙碌碌、坐立不安地到处动或找东西,但方向感不太明确

stack off

一个极少见或方言式表达,可能是 slack off 的变体,意思是变得没那么积极,或停止工作

stall off

通过找借口或转移策略来拖延或推迟某事,尤其是威胁、债主或困难局面

stand from under

一个古老的或航海用的警告语,叫人离开危险地点,尤其是躲开将要掉下来的东西。

stand to

一个军事命令,要求士兵进入防御位置并高度警戒,通常在黎明或黄昏时。

stand up with

在婚礼上担任伴郎、伴娘或新人身边的陪同人员。

stand upon

stand on 的正式或古老变体,表示以某个原则为基础,或坚持自己的权利。

star up

把某人捧成明星或提升为主角地位,尤其在娱乐行业中

startle up

因惊吓或意外让人或动物突然跳起或动起来,或自己因受惊而突然动起来

stat out

使病人情况稳定后退出医疗监测状态,或把统计异常值从数据中移除

stave in

向内压碎或撞塌,通常指船体、桶或中空结构在撞击下向内塌陷

steal in

悄悄地、秘密地进入某地,不被看见或听见

steam off

用蒸汽把某样东西(通常是标签或邮票)弄下来,或把愤怒、挫败感发泄出来。

steel up

在心理上让自己准备好去面对困难或不愉快的事情。

step to

(俚语)带着攻击性地 confront 或挑战某人,或带着敌意走向某人。

step up on

往上迈步到某个表面、物体或高起的平台上;也可在非正式用法中表示走向某人并挑战对方。

stew up

使担忧、焦虑或怨气慢慢积累起来;也可指用炖的方式做食物。

stick one on

(英式非正式)打某人一下,通常是用拳头。

stiff up

stiffen up 的非标准或地区性变体,意思是变得僵硬或发硬。

stinge out

非正式/俚语用法,表示很小气,不愿花钱或大方分享。

stock down

一个少见或非标准的表达,表示减少或耗减库存水平。

stomp for

积极为某位政治候选人或某项事业拉票、助选(主要见于美式英语)。

stop down

在摄影中,把相机镜头的光圈调小,以增加景深。

stove up

因受伤、生病或过度疲劳而身体动不了,尤其见于美国地区英语。

stretch forth

把手、手臂或某物向外伸出,尤其用于正式、圣经式或文学语境。

strike in

突然插话,在别人说话时加上一句评论。

string on

把东西一个个穿在线上,或(较少见)用错误希望一直欺骗某人。

string with

通过把线状物或串起来的东西固定上去来装饰或布置某物。

stubborn up

变得更固执或更不愿让步,尤其是在被施压要求改变立场时。

stuff out

一个少见的变体,表示通过闷灭的方式把某物熄灭(尤其是蜡烛或香烟)。

suck off

用吸力把某物从表面吸走;也可作粗俗俚语,指口交。

sue out

(法律,古旧/正式)向法院正式申请取得并签发令状、禁令或其他法律文书。

sugar down

降低某物的含糖量,或把含糖混合物稀释得没那么浓。

sugar off

在枫糖浆制作中,继续煮到树液变成糖或糖果;也可指围绕这一活动举行的传统社交聚会。

sugar out

指糖或蔗糖从溶液中结晶或析出;也指使糖从液体混合物中分离并凝固。

sull up

变得闷闷不乐、爱生气或固执地不配合;噘嘴或带着坏脾气退开不理人。

sunder out

强行把某物从整体中分开或扯出;撕裂或劈开。

swack up

一个方言或高度非正式用语,意思是打、击或弄坏某物;也可指用力快速地把东西搅混。

swag it out

以很酷、很自然的自信和风格去应对或撑过困难情况。

swag it up

大大提升或拉满自己的风格、自信和 swagger;让自己的外表或态度更酷。

swag out

穿得非常时尚、好看或抢眼;通过外表和态度充分展示自己的 swagger。

swag up

提升或增强自己的 swagger、风格和酷感;让自己或某物变得更有型、更吸引人。

swear down

英式都市俚语,表示非常强调某事是真的;发誓自己说的是实话。

swear out

通过向当局作出宣誓陈述,来取得法律上的逮捕令或正式控告文件。

swill up

把液体倒进容器里来回晃动,以冲洗或清洁容器内部。

tach up

提高发动机转速,使转速表读数(RPM)上升

tack about

让帆船转向,使船头迎风穿过风向,从而改变到相反方向

taco out

(冲浪俚语)指冲浪板在受压时严重弯折,形状像一个 taco

tail down

采取或描述一种尾部(后端)向下倾斜的飞机或车辆姿态

tail in

(建筑)把梁、搁栅或椽子的末端嵌入墙体或支撑结构中

take from behind

从后方攻击、抓住或接近某人或某物。

take it out in

以金钱以外的形式得到补偿或偿还,比如货物或服务。

take someone out back

把某人带到私下的地方,暗示要发生对峙、惩罚,或严肃而秘密的谈话。

take up with

开始与某人来往(常带不赞成意味),或把问题提给合适的人处理。

tally on

在持续记录的计数中再加上一笔或一个记号。

tamp down

压低、抑制,或把某物用力压实;可指字面义,也可指引申义。

tan out

全身均匀晒黑,或晒黑的颜色在皮肤上逐渐变得均匀。

tap up

(英式足球俚语)违规接触与其他俱乐部有合同的球员,想说服他转会。

tape out

用胶带标出某物的轮廓或尺寸,或(技术)完成并送出半导体芯片设计以进行生产。

tar out

用柏油把某物完全填满、覆盖或处理,或把表面的柏油去掉。

tat up

用廉价、俗气或质量差的东西把一个地方塞满或装饰起来。

teach away

持续、热情地教下去,常常不停顿。

teach out

在某个课程或项目即将停办时,继续把它教完,让已在读学生能够完成学业。

tease apart

把缠在一起或混在一起的线、要素或想法小心分开。

tech up

给某物或某人配备更多或更好的科技设备。

tell against

对某人或某事不利,或成为对其不利的证据。

tell of

讲述、描述或叙述某事,通常语气较正式或有文学色彩。

term out

在金融中,指贷款或信贷额度到期,或通过转成长周期安排来延长并重组贷款。

thieve out

偷偷、不诚实地偷走或拿走某物;是 thieve 的少见或方言变体。

thin up

一个少见且非标准的变体,表示变瘦,或让某物向上变薄;在标准英语中不常用。

thresh out

thrash out 的较老变体,表示通过讨论解决某事;也可指农业上把谷粒从秸秆中打出来。

throttle down

通过减小油门来降低发动机功率或速度;即通过减少发动机动力来减速。

throw by

一个古旧或少见的短语动词,表示把某物放在一边、丢弃或收起来。

throw in with

决定加入或站在某个人或团体一边,尤其是在竞争或有风险的情况下。

throw off on

一种主要见于美国南部和中西部方言的表达,表示贬低某人或拐弯抹角地侮辱某人。

throw oneself behind

全心全意地支持某项事业、活动、某个人或某种努力。

throw over

抛弃或离开某人,尤其是恋爱对象。

thrutch up

在攀岩中,靠身体挤压并顶住岩壁,在狭窄裂缝或烟囱状岩缝中向上移动。

thug it out

在困难情况下靠坚强和决心坚持下去。

tib out

在赛马投注中,如果某匹马或某位参赛者退出比赛,会导致一种特定的双向投注按特定方式结算。

tie one on

喝很多酒;喝醉。

tighten down

通过向下拧紧或压紧,把某物牢固固定住。

time in

记录某事开始的时间,尤其是上班开始的时间。

time it out

计算或安排时间,使某事正好符合某个特定时间段。

time window out

指一个规定的可用或可操作时间段在未采取行动的情况下失效。

tinker up

通过小修小改把某物拼装出来或整出来,通常方式比较随意或带试验性。

tit about

(英式英语,粗俗俚语)浪费时间,傻乎乎地乱搞,结果什么也没做好。

tit up

(英式英语,粗俗俚语)因无能或粗心把某事搞砸或毁掉。

toast up

用干热把某物充分加热或烤黄,常用烤架、烤箱或火。

toddle off

轻松、不慌不忙地离开;常带亲切或幽默语气,尤其用于说小孩,或自嘲地说自己。

toe in

使车轮前端或双脚朝内,互相指向对方。

toe out

使车轮前端或双脚朝外,彼此远离。

toke up

(俚语)点燃并开始吸大麻,或深吸一口大麻烟。

tone in

在颜色、深浅或风格上与别的东西协调、搭配。

tone with

在颜色、深浅或风格上与别的东西协调、搭配。

tool around

轻松随意地到处转,尤其是开车;也指漫无目的或带试验性地花时间做某事。

tool up

为工厂或工作场所配备所需的机器和工具;也可指(英式俚语)给自己或别人配上武器。

torch down

故意把火焰向下喷到某个表面上,或用喷灯把某物烧毁。

torch up

用喷灯或明火点燃某物。

torque off

使某人非常恼火或愤怒。

torque up

增加施加在机械紧固件或系统上的扭矩;也可非正式地表示增强强度。

tosh up

让某物看起来更体面或更好看,通常只是表面上的改善。

toss in with

加入某个人或群体,和他们站在一起,常常也要共同承担结果。

tough out

忍受困难的事情,直到它结束

towel up

用毛巾包住、擦拭或擦干

trace down

通过追踪线索或记录找到某人或某物

track with

与另一事物一致、说得通,或彼此相符

tractor out

用拖拉机把某物拉出或移走

trample out

通过反复踩踏把火踩灭

trance out

进入一种像恍惚一样、精神不集中的状态

trap out

用华丽的方式装饰或打扮某人或某物

trash out

把某物当垃圾扔掉,或把某个地方弄得又乱又破

tread out

因反复踩踏而把某物磨坏、踩平,或踩出某种形状

tread upon

指实际踩在某物上,或侵犯他人的权利、感受或地盘。

treat of

指谈到或讨论某个特定主题,尤其用于书籍或正式文本。

trice up

指用绳子把某物拉起来并固定好,尤其用于航海语境。

trick off

俚语,用于性交易语境,指为了钱进行性行为。

trick up

指把某物打扮或装饰得很华丽;是较旧、较少见的 trick out 变体。

triple down

指进一步加强自己对某个立场或做法的坚持,是 double down 的更夸张说法。

trog off

英式俚语,指去某个地方,尤其是步行去,常带有不情愿或费劲的感觉。

trolley off

指用手推车把某物运走;也可作英式俚语,表示离开或走开。

troon out

这是一个极罕见或临时造出的说法,并不是标准英语中固定的短语动词。

true up

指把某物调整到完全正确、水平或对齐,尤其用于会计或技术语境。

tuck out

把布料,尤其是衬衫,从裤腰里拉出来,让它松松地垂着。

tumble on

偶然发现或遇到某物;或以混乱的方式继续前进。

tumble together

一起以混乱、失控的方式倒下、翻滚或移动;也可指杂乱地混在一起。

tumble up

笨拙、匆忙或失控地起身或上来;(航海)迅速上甲板。

turn forth

使某人或某物向外出去;产出或放出某物。

turn in on oneself

变得只关注内心、退缩或自我封闭,常常是对困难或焦虑的反应。

turn together

同时转动或移动,朝同一方向或在同一时间进行。

turn under

把某物向下折入,或把它翻耕到表面之下。

turn upon

turn on 的正式/文学变体:突然攻击或指责某人,或完全取决于某事。

turtle down

退回到防守姿态,避免参与或冒险。

turtle up

在情感上或社交上退缩,把自己缩回自我保护的壳里。

twat about

英式粗俗俚语,指浪费时间,或愚蠢而没效果地胡闹。

twat around

英式/非正式粗俗俚语,意思是浪费时间、犯傻,或漫不经心地对待别人。

tweak on

非正式/俚语:因兴奋剂(如冰毒)作用而处于兴奋状态;或因兴奋剂而高度专注、亢奋。

tweak out

俚语:表现得古怪、多疑或疯狂,常常是因为使用兴奋剂。

twinkle out

像星星或小灯光那样,渐渐消失或熄灭。

two up

一种传统的澳大利亚和英国赌博游戏:抛两枚硬币,玩家押它们落地时是正面还是反面。

ugly up

让某物或某人变丑或不那么好看,无论是故意还是无意。

vamp up

让某物更刺激、更有戏剧性或更吸引人;也可指在音乐中即兴伴奏。

vibe out

放松下来,完全享受某种氛围、情绪或音乐,而没有特别目的。

vibe with

对某人或某物产生一种直觉上的连接感、合拍感或认同感。

vision out

详细地想象或在脑中描绘未来的情景或概念。

wack out

行为变得古怪、失常或疯狂;失去冷静。

waft off

轻轻地从源头飘走,通常用于气味、烟、蒸汽或声音。

wail on

反复而用力地打某人或某物;用暴力攻击。

wait upon

正式地服侍或照应某人,尤其是在公务或恭敬的身份中;也可指正式拜访某人。

wale on

反复并且很用力地打某人或某物。

walk out with

一种老式或方言表达,意思是和某人约会或有恋爱关系。

wall in

用墙把人、动物或区域围起来,使其被封住或限制住。

wall off

通过建墙或障碍物把一个区域和另一个区域隔开,或在情感上把自己和他人隔离开。

wall up

用砖或墙把门口、窗户或通道等开口封死。

wank off

一个粗俗的英式英语说法,指自慰。

warm over

把食物重新加热,或(比喻)把旧观点或旧材料包装成新的来呈现。

wash oneself of

声称自己没有某事的罪责、责任或过错。

wasp around

以一种带攻击性、惹人烦或像黄蜂嗡嗡乱飞那样不安定的方式四处活动。

weaken up

逐渐变弱,或使其逐渐变弱;是 weaken 的一种口语强化说法。

wear up

把头发盘起或梳高;或(非标准)把某物完全用坏或用尽。

weary out

使某人极其疲惫,常因长时间的努力或压力造成。

weasel into

通过狡猾、不诚实或操控性的手段进入某个地方、群体或局面。

wedge up

用楔子把某物牢牢固定住,或通过楔住让某物保持打开或关闭。

weigh off

按重量称出并分开一定数量的某物。

wet out

使某种材料,尤其是织物或复合纤维,完全吸收液体,不留下任何干的地方。

whack one out

很快、几乎不费力地做出或完成某物。

whale away

持续并用很大力气或精力击打、攻击某物,或埋头猛干。

whale on

反复猛烈地打某人或某物;也可指持续严厉地批评某人。

wheel about

快速而猛地转身,通常是为了朝向另一个方向。

whip down

很快去某处;也可指迅速把某物向下拉。

whip in

在狩猎中把跑散的猎犬赶回主犬群;也可指迅速召集并组织人;在烹饪中还可指边打边加入配料。

whip it on

迅速而自信地做出、送出或展示某物。

whistle for

指期待或等着某件几乎不可能发生的事,或想得到自己根本没机会得到的东西。

whistle up

迅速把某人或某物叫来,或很快弄到某物,好像只要吹声口哨就行。

white up

在某人的脸或身体上涂白色化妆品或白色颜料,尤其用于表演或戏剧目的。

whomp on

用力打、狠揍或压倒某人或某物;主要见于美国地区方言。

whomp up

快速准备或做出某物,尤其是食物;这是 'whip up' 的一种美国地区变体。

whore after

不知羞耻地、在道德上有问题地追逐某物——通常指被禁止的享乐、错误信念或物质利益。

whore around

随便地、毫无选择地与很多不同的人发生性关系。这个说法非常冒犯且带侮辱性。

whore out

为了赚钱而利用某人或某物,牺牲尊严或原则;也可指字面上让某人卖淫。

whore up

用非常挑逗或露骨的方式打扮或展示自己。这个说法非常冒犯且带侮辱性。

wife up

让某个女人成为自己的妻子或长期稳定伴侣;决定与某个女人建立认真的长期关系。

wig on to

开始意识到或理解某事,通常指原本隐藏着或不明显的事。

wig onto

开始意识到或理解某事;是 'wig on to' 的另一种拼写。

wild out

表现得失控、精力过剩或非常夸张——可以是好玩、庆祝式的,也可以是攻击性、混乱式的。

wile out

'wild out' 的另一种拼写;指表现得混乱、精力旺盛或毫无约束。

will on

通过强烈的精神专注、愿望或意志力来努力让某事发生。

win up

'wind up' 的一种非标准或方言变体,表示最终处于某种情况或结束。

wind off

把线、绳子或金属丝等材料从线轴或卷轴上松开并取下。

window out

因为看窗外而分心;盯着外面看时失去注意力。

window over

在一个开口处安装窗户,或用窗户/玻璃板把开口盖住。

wine up

给某人大量提供葡萄酒,或因喝葡萄酒而有些醉。

wink out

指灯光、火焰或其他小光源突然消失或一下子熄灭。

winkle out

费力地把某物或某人弄出来,尤其是从不情愿的人口中套出信息,或把某人从安全的地方弄出来。

winnow down

通过仔细剔除较差、不相关或不需要的部分,来缩小一个大的群体或集合。

winnow up

指最好的或最有价值的部分在筛选过程中浮现出来;也可指通过筛选让最好的部分上升。

wire away

努力而有劲地工作,常带有专注或机械式持续进行的感觉。

wire in

把电气部件直接并永久地接入电路或电力系统。

wolf back

很快、很贪吃地把东西吃下去。

wolf up

一个少见、非标准的说法,意思是很快、很贪婪地吃东西。

wolve down

wolf down 的拼写错误——不是标准英语短语动词。

wonk out

深深沉浸在技术、政策或数据细节中,尤其在政治或学术领域。

word up

一种感叹语,用来表示赞同、肯定,或提醒别人注意——源自嘻哈文化。

work over

持续地殴打某人;或非常彻底地检查、修改或处理某事。

worm out

通过不断、巧妙或拐弯抹角地提问,从别人那里套出信息或秘密。

worry along

即使有困难,也继续往前推进,通常带着焦虑或担心。

worry back

通过持续、耐心的努力,把某物慢慢弄回原位;也可指脑中反复回到某个担忧上。

worry down

费力地把食物或饮料咽下去,尤其是在焦虑或恶心时。

yard out

一个航海术语,指用横桁或绳索系统把帆或绳子向外拉。

yard up

把动物、木材或材料集中并圈进院场或围起来的区域。

yarn on

长时间讲故事或聊天,通常带有随意、讲轶事或有趣的感觉。

yellow off

变黄并褪色或变色,尤其出现在某物的边缘或表面。

yellow out

因老化、光照或氧化而变得整体或大面积发黄。

yellow up

逐渐或明显地变得更黄,尤其由于老化或化学变化。

yield up

交出或放弃某物,常常是不情愿地或在抵抗之后;也可指显露或透露隐藏的东西。

yuck up

一个少见的变体,可表示闹哄哄地大笑,或把某物弄得恶心肮脏。

zero out

把某物降到零,尤其是财务数字,或把预算、账户等完全取消

zoink out

一个非常随意、带玩笑感的说法,是 zonk out 的变体——指突然沉沉睡着

zombie out

变得脑子发空、反应迟钝,行动或表现得像僵尸一样——通常因为疲劳、无聊或屏幕看太久