1 C1 习语 非正式
用站不住脚的借口或敷衍的回答打发走某人。
"He tried to boy off the salesman with a claim that he was too busy to talk."
可分离
一个少见的方言说法,意思是用借口或敷衍把某人打发走。
用一个站不住脚的借口把某人打发走,或不理会他们。
一个主要含义。
用站不住脚的借口或敷衍的回答打发走某人。
"He tried to boy off the salesman with a claim that he was too busy to talk."
极其少见。这是某些英国地区方言中“fob off”的方言或古老变体。现在并不常用,很多母语者也不认识。ESL 学习者更适合使用“fob off”或“brush off”。
最常用的五种时态形式。
来自 YouTube 真实视频中 "boy off" 的用法片段 — 点击可在 Looplines 上观看。
可互换使用的词组 — 点击已链接的可进一步了解。
Jump to every phrasal verb built on the same verb, particle, or level.