1 B2 习语 非正式
粗鲁地打发或拒绝某人,常带有轻蔑意味。
"After years of broken promises, she finally kissed him off for good."
可分离
粗鲁地打发某人,或用带侮辱性的方式叫某人走开。
叫某人滚开,或很不客气地跟某人彻底说再见。
共 3 个含义,从最常见到最少见,按 CEFR 等级色彩标注。
粗鲁地打发或拒绝某人,常带有轻蔑意味。
"After years of broken promises, she finally kissed him off for good."
作粗鲁的祈使语,意思是“走开”或“别烦我”。
"When the salesman kept pushing, she told him to kiss off."
失去某物,尤其是钱或机会。
"We can kiss off any chance of a refund after signing that contract."
亲一下然后走开——一种带讽刺意味的打发说法。
叫某人滚开,或很不客气地跟某人彻底说再见。
主要用于北美英语。既可作及物用法(kiss someone off),也可作祈使句(kiss off!)。祈使句形式是很直接的辱骂。也可指某物被失去或浪费掉。
母语者最常搭配使用的单词。
最常用的五种时态形式。
来自 YouTube 真实视频中 "kiss off" 的用法片段 — 点击可在 Looplines 上观看。
可互换使用的词组 — 点击已链接的可进一步了解。
Jump to every phrasal verb built on the same verb, particle, or level.