Dispensar ou livrar-se de alguém com uma desculpa fraca ou uma resposta evasiva.
boy off
C1
Uma expressão dialetal rara que significa dispensar alguém ou afastá-lo com desculpas ou evasivas.
Em português simples
Livrar-se de alguém dando uma desculpa fraca ou dispensando essa pessoa.
O que significa "boy off"?
Um significado principal — veja como usá-lo.
1
Dica de uso
Extremamente raro. É uma variante dialetal ou arcaica de 'fob off' encontrada em alguns dialetos regionais britânicos. Não é de uso comum, e muitos falantes nativos não a reconhecem. Quem aprende inglês deve preferir 'fob off' ou 'brush off'.
Como conjugar "boy off"
As cinco formas verbais que você mais vai usar.
Base
boy off
I/you/we/they
3ª pessoa
boys off
he/she/it
Passado simples
boyed off
yesterday
Particípio passado
boyed off
have + pp
Forma -ing
boying off
continuous
Ouça "boy off" em situações reais
Ouça falantes nativos usando "boy off" em vídeos reais do YouTube — clique em um trecho para assistir no Looplines.
Keep exploring
Jump to every phrasal verb built on the same verb, particle, or level.