相手に立ち去れ、または放っておけと強く命じる攻撃的な言い方。
"When the salesman knocked for the third time, she opened the door and told him to fuck off."
相手に「あっちへ行け」と強く言うときや、自分が立ち去ることを表すとき、また驚きや信じられなさを示す感嘆として使う、かなり下品な表現です。
あっちへ行け!(または驚き・信じられなさを表す言い方)
3個の意味、最も一般的なものから順にCEFRレベルで色分け。
相手に立ち去れ、または放っておけと強く命じる攻撃的な言い方。
"When the salesman knocked for the third time, she opened the door and told him to fuck off."
その場や状況から立ち去る。
"After the argument, he just fucked off and nobody heard from him for a week."
「まさか!」「うそでしょ!」のように、信じられなさや驚きを表して使う。
""She won a million pounds in the lottery." — "Fuck off! Really?""
英語でよく使われる表現の中でも特に攻撃的な部類です。命令として人に向けることも、「立ち去る」という意味で再帰的に使うことも、単独の感嘆詞として使うこともあります。敵意の強さは文脈と口調によって変わります。イギリス英語では親しい友人同士で冗談っぽく使うこともあります。
ネイティブがよく使う自然な単語の組み合わせ。
最もよく使う5つの時制形。
YouTube動画での「fuck off」の実例 — クリックするとLooplinesで視聴できます。
言い換え表現 — リンク付きをクリックして詳細を確認できます。
Jump to every phrasal verb built on the same verb, particle, or level.