Transférer le blâme, la responsabilité ou un fardeau indésirable à une autre personne.
shift off
Transférer la responsabilité, le blâme ou un fardeau sur quelqu'un d'autre ; se débarrasser d'une obligation en la faisant passer à un autre.
Refiler la responsabilité ou le blâme à quelqu'un d'autre pour ne pas avoir à s'en occuper.
Que signifie "shift off" ?
Un sens principal — voilà comment l'utiliser.
Littéral vs figuré
To shift (déplacer) quelque chose loin de soi pour le mettre sur quelqu'un ou quelque chose d'autre.
Refiler la responsabilité ou le blâme à quelqu'un d'autre pour ne pas avoir à s'en occuper.
Principalement utilisé en anglais britannique. Implique souvent une action négative — éviter ses propres devoirs. Moins courant que « pass off » ou « fob off » mais rencontré dans la conversation informelle.
Comment conjuguer "shift off"
Les cinq formes verbales que tu utiliseras le plus souvent.
Écoute "shift off" en situation réelle
Écoute des locuteurs natifs utiliser "shift off" dans de vraies vidéos YouTube — clique sur un extrait pour le regarder sur Looplines.
Keep exploring
Jump to every phrasal verb built on the same verb, particle, or level.