1 C1 慣用的 スラング
(主に米・くだけた表現)あっちへ行け、またはうるさくするなと言う失礼な命令。
"She'd had enough of his teasing and finally told him to booger off."
分離不可
あっちへ行けと言う、軽めの失礼な表現。'bugger off' のアメリカ英語のやわらかい言い方です。
放っておいてほしいときに、相手にどこかへ行けと言う、カジュアルで少し失礼な言い方。
主な意味は1つ。
(主に米・くだけた表現)あっちへ行け、またはうるさくするなと言う失礼な命令。
"She'd had enough of his teasing and finally told him to booger off."
主にアメリカ英語のくだけた表現で、'bugger off' がきつすぎると感じる人が、その代わりにやわらかく使うことがあります。あまり一般的ではなく、多くの話者は代わりに 'buzz off'、'get lost'、'go away' などを使います。かなり地域や社会層に限られた表現です。
ネイティブがよく使う自然な単語の組み合わせ。
最もよく使う5つの時制形。
YouTube動画での「booger off」の実例 — クリックするとLooplinesで視聴できます。
言い換え表現 — リンク付きをクリックして詳細を確認できます。
Jump to every phrasal verb built on the same verb, particle, or level.