(Britannique, informel, souvent impoli) Se taire ; rester silencieux.
belt up
Surtout britannique : se taire, ou boucler sa ceinture de sécurité.
Soit 'tais-toi !', soit 'mets ta ceinture !'
Que signifie "belt up" ?
2 sens, du plus courant au moins courant. Code couleur par niveau CECR.
(Britannique) Boucler sa ceinture de sécurité dans un véhicule.
Littéral vs figuré
Serrer une ceinture fermement — d'où les deux sens : fixer une ceinture ou, au figuré, 'fermer' sa bouche.
Soit 'tais-toi !', soit 'mets ta ceinture !'
Le sens 'se taire' est britannique et peut être perçu comme grossier ou agressif. Le sens 'ceinture de sécurité' est aussi surtout britannique ; les Américains disent 'buckle up'. Le contexte clarifie le sens.
Comment conjuguer "belt up"
Les cinq formes verbales que tu utiliseras le plus souvent.
Écoute "belt up" en situation réelle
Écoute des locuteurs natifs utiliser "belt up" dans de vraies vidéos YouTube — clique sur un extrait pour le regarder sur Looplines.
Keep exploring
Jump to every phrasal verb built on the same verb, particle, or level.