Imitar a alguien, especialmente de una manera humorística o de burla.
hit off
Imitar a alguien de forma ingeniosa o, en la expresión fija 'hit it off', llevarse bien con alguien desde el primer momento.
Copiar la forma en que alguien habla o actúa de manera graciosa, o que te caiga muy bien alguien la primera vez que lo conoces.
¿Qué significa "hit off"?
2 significados, ordenados de más a menos común. Codificados por color según el nivel CEFR.
(hit it off) Caerse bien enseguida y llevarse bien desde el primer encuentro.
Literal vs figurado
Golpear algo y apartarlo de una superficie; el salto idiomático a 'imitar' o 'llevarse bien' no es transparente.
Copiar la forma en que alguien habla o actúa de manera graciosa, o que te caiga muy bien alguien la primera vez que lo conoces.
El sentido de 'imitar' es más común en inglés británico. La expresión 'hit it off' (siempre con 'it') es el uso principal tanto en inglés británico como americano para hablar de gusto mutuo. Sin 'it', 'hit off' con el sentido de imitar suena algo anticuado.
Cómo conjugar "hit off"
Las cinco formas verbales que más vas a usar.
Escucha "hit off" en contexto real
Escucha a hablantes nativos usando "hit off" en videos reales de YouTube — haz clic en un clip para verlo en Looplines.
Keep exploring
Jump to every phrasal verb built on the same verb, particle, or level.