Liberarse de una carga económica pesada, especialmente de una deuda.
get out from under
Escapar o liberarse de una carga pesada, una deuda, una obligación o una situación opresiva.
Escapar por fin de algo muy pesado o difícil que te estaba agobiando, como una deuda o una persona controladora.
¿Qué significa "get out from under"?
2 significados, ordenados de más a menos común. Codificados por color según el nivel CEFR.
Escapar de una situación de control, presión o responsabilidad opresivos.
Literal vs figurado
Salir del espacio físico que está debajo de algo; la imagen de arrastrarse fuera de debajo de un gran peso es el origen del modismo.
Escapar por fin de algo muy pesado o difícil que te estaba agobiando, como una deuda o una persona controladora.
Es más común en el inglés americano que en el británico. Suele referirse a deudas, obligaciones laborales exigentes o una relación controladora. La imagen de estar físicamente enterrado bajo algo es clave para entender el peso emocional de esta expresión.
Cómo conjugar "get out from under"
Las cinco formas verbales que más vas a usar.
Escucha "get out from under" en contexto real
Escucha a hablantes nativos usando "get out from under" en videos reales de YouTube — haz clic en un clip para verlo en Looplines.
Keep exploring
Jump to every phrasal verb built on the same verb, particle, or level.