1 B1 非正式
强行把某人从某地带走,常常带去他们不想去的地方。
"The protesters were hauled off to the police station after refusing to leave."
可分离
强行带走某人或某物;也可指突然把手臂往后拉然后猛击。
抓住某人并强行带走,或把手臂往后一拉然后重重打人。
共 2 个含义,从最常见到最少见,按 CEFR 等级色彩标注。
强行把某人从某地带走,常常带去他们不想去的地方。
"The protesters were hauled off to the police station after refusing to leave."
在重重出手前把拳头或手臂往后拉。
"He hauled off and punched the wall in frustration."
把某物拉走、拖离某地。
抓住某人并强行带走,或把手臂往后一拉然后重重打人。
有两个明显不同的意思。表示“强行带走”时(常见被动:‘was hauled off to jail’)在美式非正式英语中很常见。表示“往后抡起准备打”也是美式非正式用法,通常后接“and hit/punch”。两个意思都带有强力和戏剧感。
母语者最常搭配使用的单词。
最常用的五种时态形式。
来自 YouTube 真实视频中 "haul off" 的用法片段 — 点击可在 Looplines 上观看。
Jump to every phrasal verb built on the same verb, particle, or level.