1 B2 慣用的 カジュアル
しばしば軽べつをこめて、失礼に人を突き放したり拒絶したりする。
"After years of broken promises, she finally kissed him off for good."
分離可能
失礼な形で人を追い払ったり、ばかにした感じで去れと言ったりすること。
「失せろ」のように相手を追い払ったり、ひどく失礼な形で別れを告げたりすること。
3個の意味、最も一般的なものから順にCEFRレベルで色分け。
しばしば軽べつをこめて、失礼に人を突き放したり拒絶したりする。
"After years of broken promises, she finally kissed him off for good."
「あっちへ行け」「ほっといてくれ」という意味の失礼な命令表現として使う。
"When the salesman kept pushing, she told him to kiss off."
特にお金や機会を失う、またはふいにする。
"We can kiss off any chance of a refund after signing that contract."
キスして去ること。皮肉っぽい見送りのイメージです。
「失せろ」のように相手を追い払ったり、ひどく失礼な形で別れを告げたりすること。
主に北米英語です。他動詞(‘kiss someone off’)でも命令形(‘kiss off!’)でも使われます。命令形は強い侮辱です。何かを失う、むだにするという意味になることもあります。
ネイティブがよく使う自然な単語の組み合わせ。
最もよく使う5つの時制形。
YouTube動画での「kiss off」の実例 — クリックするとLooplinesで視聴できます。
言い換え表現 — リンク付きをクリックして詳細を確認できます。
Jump to every phrasal verb built on the same verb, particle, or level.