1 C1 慣用的 スラング
(イギリスのスラング)仕事・学校・義務を早く切り上げる、または無断で抜ける。さぼる。
"He copped off early on Friday afternoon to beat the traffic."
分離不可
主にイギリスのくだけた表現で、仕事をさぼったり無断で早く帰ったりすること。また、恋愛的・性的な出会いを持つ意味でも使われます(cop off with 参照)。
仕事を早めにこっそり抜ける、または恋愛面でうまくいく。
2個の意味、最も一般的なものから順にCEFRレベルで色分け。
(イギリスのスラング)仕事・学校・義務を早く切り上げる、または無断で抜ける。さぼる。
"He copped off early on Friday afternoon to beat the traffic."
(イギリスのスラング)誰かと恋愛的または性的な接触を持つ(cop off with の短い形)。
"Did you hear he copped off at the party last night?"
イギリス英語のスラングです。「仕事を避ける」の意味は skive off に近いです。恋愛・性的な意味ではふつう with をともない(cop off with)、with なしでは、こっそり抜ける・義務を避ける意味のほうが一般的です。イギリス英語以外ではあまり聞かれません。
ネイティブがよく使う自然な単語の組み合わせ。
最もよく使う5つの時制形。
YouTube動画での「cop off」の実例 — クリックするとLooplinesで視聴できます。
言い換え表現 — リンク付きをクリックして詳細を確認できます。
Jump to every phrasal verb built on the same verb, particle, or level.