大きな声で、自信ありげに長々と話し、しばしば人を退屈させたりいらだたせたりすること
"He's always spouting off about how the government is ruining the country."
大きな声で、自分の意見を長々と、しばしば退屈に、またはよく知らないまま話すこと
特に人をいらだたせるようなしかたで、自分の意見を大声でたくさん話すこと
2個の意味、最も一般的なものから順にCEFRレベルで色分け。
大きな声で、自信ありげに長々と話し、しばしば人を退屈させたりいらだたせたりすること
"He's always spouting off about how the government is ruining the country."
正しいかどうかに関係なく、情報を長くすらすらと言い続けること
"She spouted off a long list of statistics without pausing for breath."
止められない注ぎ口のように言葉を出し続けること――一部そのままわかる意味です。
特に人をいらだたせるようなしかたで、自分の意見を大声でたくさん話すこと
多くの場合、否定的または見下した感じがあります。話し手が退屈、くり返しが多い、または知識が足りないことをほのめかします。再帰的にも("he's always spouting off")、話題を続けても("spouting off about politics")使えます。アメリカ英語でより一般的です。"sound off" に似ていますが、中身のないくり返しという感じがより強いです。
ネイティブがよく使う自然な単語の組み合わせ。
最もよく使う5つの時制形。
YouTube動画での「spout off」の実例 — クリックするとLooplinesで視聴できます。
言い換え表現 — リンク付きをクリックして詳細を確認できます。
Jump to every phrasal verb built on the same verb, particle, or level.