1 C1 慣用的 スラング
立ち去るか、しつこくするのをやめろという意味の、失礼なオーストラリア英語の命令。
""Rack off!" she yelled at the annoying salesman who wouldn't leave her door."
オーストラリアのスラングで、人にあっちへ行け、またはうるさくするのをやめろと乱暴に言う表現。
ほっといてくれ、あっちへ行けと失礼に言う言い方。
主な意味は1つ。
立ち去るか、しつこくするのをやめろという意味の、失礼なオーストラリア英語の命令。
""Rack off!" she yelled at the annoying salesman who wouldn't leave her door."
はっきりしません。rack から何かを外す、または片づける意味に由来する可能性があります。
ほっといてくれ、あっちへ行けと失礼に言う言い方。
はっきりオーストラリア英語の表現です。突き放す命令として使われ、go away、get lost、piss off に近い意味です。失礼ではありますが、ものによってはもっと強い表現ほど攻撃的ではありません。友だち同士で冗談っぽく使われることもあります。オーストラリア以外ではあまり一般的ではありません。感嘆詞のように Rack off! と書かれることもあります。
ネイティブがよく使う自然な単語の組み合わせ。
最もよく使う5つの時制形。
YouTube動画での「rack off」の実例 — クリックするとLooplinesで視聴できます。
Jump to every phrasal verb built on the same verb, particle, or level.