1 C1 慣用的 スラング
ぜいたくで豪華、そして気ままな生き方やふるまいをする。
"Now that she's got the promotion, she's really lushing it up with five-star hotels and fine dining."
分離不可
ぜいたくに、気ままに暮らすこと。豪華さや行きすぎた楽しみを味わうこと。場合によっては特に大酒を飲むことも指します。
とても豪華でぜいたくな生活を楽しむこと、またはたくさん酒を飲むこと。
2個の意味、最も一般的なものから順にCEFRレベルで色分け。
ぜいたくで豪華、そして気ままな生き方やふるまいをする。
"Now that she's got the promotion, she's really lushing it up with five-star hotels and fine dining."
酒をたくさん飲み、それを楽しむ。
"They were lushing it up at the open bar all evening."
くだけた、比較的まれな表現です。"it up" は英語で意味を強める形によく使われます(例:"live it up")。"lush it up" はぜいたくな生活を表すこともあれば、古い俗語では大酒を飲むことを表すこともあります。どちらの意味かは文脈で決まります。
ネイティブがよく使う自然な単語の組み合わせ。
最もよく使う5つの時制形。
YouTube動画での「lush it up」の実例 — クリックするとLooplinesで視聴できます。
言い換え表現 — リンク付きをクリックして詳細を確認できます。
Jump to every phrasal verb built on the same verb, particle, or level.