人や物のまわりを、元気よく活発に動き回る。
"The children danced around the maypole, weaving the ribbons in and out."
何かのまわりを元気に動き回ること。また比喩的に、話題や問題を直接言わずに避けること。
何かのまわりを動き続けること、またはある話題をはっきり言わずに避け続けること。
3個の意味、最も一般的なものから順にCEFRレベルで色分け。
人や物のまわりを、元気よく活発に動き回る。
"The children danced around the maypole, weaving the ribbons in and out."
話題や問題を直接取り上げず、はっきり言わないまま遠回しに話す。
"The politician kept dancing around the question of tax increases without giving a clear answer."
"We've been dancing around this issue for too long."
人や状況のまわりで、とても熱心に動いたり、相手に気に入られようとしてふるまったりする。
"Everyone at the office danced around the new director, trying to make a good impression."
人や物のまわりを輪になって踊ること。
何かのまわりを動き続けること、またはある話題をはっきり言わずに避け続けること。
比喩的な意味は会話や報道でとてもよく使われます('dancing around the issue' など)。文字どおりの意味は実際の動きを表します。どちらの意味もイギリス英語とアメリカ英語で同じくらい使われます。
ネイティブがよく使う自然な単語の組み合わせ。
最もよく使う5つの時制形。
YouTube動画での「dance around」の実例 — クリックするとLooplinesで視聴できます。
Jump to every phrasal verb built on the same verb, particle, or level.