1 C1 慣用的 カジュアル
もっと明るく元気になる。 (まれ・方言的)
"Come on, chip up — the worst of it is over now."
分離不可
明るく元気になる、または(まれに)会話で口を出す、という意味のまれで標準的でない表現。
元気を出すこと、または(まれに)会話で何か言うこと。
主な意味は1つ。
もっと明るく元気になる。 (まれ・方言的)
"Come on, chip up — the worst of it is over now."
あまり使われず、広く認識されていません。使われる場合は、方言的または古風な文脈が多いです。学習者はこの形を避けて、意味に応じて 'cheer up'、'chip in'、'speak up' を使うほうがよいです。
最もよく使う5つの時制形。
YouTube動画での「chip up」の実例 — クリックするとLooplinesで視聴できます。
言い換え表現 — リンク付きをクリックして詳細を確認できます。
Jump to every phrasal verb built on the same verb, particle, or level.