1 C1 慣用的 スラング
アメリカ南部方言で、特に脅すような姿勢や態度をとって攻撃的・けんか腰になる。
"Don't bow up at me — I'm just trying to have a conversation."
主にアメリカ南部の方言で、攻撃的・防御的・けんか腰になること。怒って自分を大きく見せること。
今にもけんかを始めそうなほど、強気で攻撃的な態度をとること。
主な意味は1つ。
アメリカ南部方言で、特に脅すような姿勢や態度をとって攻撃的・けんか腰になる。
"Don't bow up at me — I'm just trying to have a conversation."
脅かされた猫が背中を丸めるように、上へ曲がること。
今にもけんかを始めそうなほど、強気で攻撃的な態度をとること。
主にアメリカ南部や地方の方言で使われます。その地域以外ではあまり使われず、広く理解されていません。動物が自分を大きく見せて脅す様子にも使えます。フォーマルな場面では使いません。
ネイティブがよく使う自然な単語の組み合わせ。
最もよく使う5つの時制形。
YouTube動画での「bow up」の実例 — クリックするとLooplinesで視聴できます。
言い換え表現 — リンク付きをクリックして詳細を確認できます。
Jump to every phrasal verb built on the same verb, particle, or level.