1 C1 慣用的 カジュアル
人をとてもきつくしかる、または注意する(主にアメリカ南部英語)。
"Grandma blessed him out good when she found out he'd lied about where he was going."
分離可能
人をきびしくしかったりどなったりすること。アメリカ南部を中心とした地域表現です。
人をきつくどなったりしかったりすること。主にアメリカ南部で使われます。
主な意味は1つ。
人をとてもきつくしかる、または注意する(主にアメリカ南部英語)。
"Grandma blessed him out good when she found out he'd lied about where he was going."
はっきりと南部アメリカ英語の方言です。'bless'(よい意味)なのに、実際はきつくしかる意味になるのは、地域特有の婉曲的で皮肉な言い方の例です。'bless your heart' の皮肉な使い方から来た可能性があります。アメリカ南部の外ではあまり理解されません。学習者は意味を知っておくとよいですが、普通は 'tell off' や 'chew out' を使うほうがよいです。
ネイティブがよく使う自然な単語の組み合わせ。
最もよく使う5つの時制形。
YouTube動画での「bless out」の実例 — クリックするとLooplinesで視聴できます。
Jump to every phrasal verb built on the same verb, particle, or level.