1 C1 フォーマル
(主に米語・古い表現)結婚式で、花婿付添人・花嫁付添人・付き添い役を務めること。
"He asked his oldest friend to stand up with him at the wedding ceremony."
分離不可
花婿付添人、花嫁付添人、または結婚式の付き添い役を務めること。
結婚式で、新郎や新婦を主に手伝う役をすること。
主な意味は1つ。
(主に米語・古い表現)結婚式で、花婿付添人・花嫁付添人・付き添い役を務めること。
"He asked his oldest friend to stand up with him at the wedding ceremony."
誰かの横でまっすぐ立つこと。儀式の場面では分かりやすい意味です。
結婚式で、新郎や新婦を主に手伝う役をすること。
これは古い、または地域差のある表現で、主にアメリカ英語で結婚式の付き添い役を表します。現代ではふつう 'be best man for' や 'be maid of honor for' のほうがよく使われます。今の会話ではあまり使われません。
ネイティブがよく使う自然な単語の組み合わせ。
最もよく使う5つの時制形。
YouTube動画での「stand up with」の実例 — クリックするとLooplinesで視聴できます。
言い換え表現 — リンク付きをクリックして詳細を確認できます。
Jump to every phrasal verb built on the same verb, particle, or level.