人、場所、物に光を出し続けたり当て続けたりすること。
"The streetlights shone on the wet pavement, creating long golden reflections."
光り続けること、または何かの上に光を当てることを意味します。比喩的には、すぐれた状態や前向きさを保つこと、俗語では人を無視したり追い払ったりすることも意味します。
光り続けること、または何かに光を当てること。俗語では、人にうるさくするなと言う意味にもなります。
3個の意味、最も一般的なものから順にCEFRレベルで色分け。
人、場所、物に光を出し続けたり当て続けたりすること。
"The streetlights shone on the wet pavement, creating long golden reflections."
(比喩的・励ます表現)困難があっても、すばらしく、特別で、明るいままでいること。
"Even after everything she had been through, she found a way to shine on and inspire those around her."
Shine on, you crazy diamond.
— Pink Floyd, 'Shine On You Crazy Diamond', Wish You Were Here album (1975)
(アメリカの俗語)人を無視したり、冷たく追い払ったりすること。
"I tried to ask him for help but he just shone me on and walked away."
光が何かを照らし続けること。
光り続けること、または何かに光を当てること。俗語では、人にうるさくするなと言う意味にもなります。
文字どおりの意味は一般的でわかりやすいです。比喩的で励ますような意味('shine on, you crazy diamond' など)は音楽やポップカルチャーでよく見られます。人を無視する、軽くあしらうという俗語の意味はアメリカ英語にあります。
ネイティブがよく使う自然な単語の組み合わせ。
最もよく使う5つの時制形。
YouTube動画での「shine on」の実例 — クリックするとLooplinesで視聴できます。
Jump to every phrasal verb built on the same verb, particle, or level.