1 B1 慣用的 カジュアル
人の失敗、不成功、不運を何度も持ち出したり強調したりして、相手をもっとつらい気持ちにさせる。
"I know I didn't get the promotion — you don't have to rub it in."
分離不可
人のいやな失敗、不成功、恥ずかしいことを何度も思い出させて、さらに嫌な気持ちにさせること。
相手がもうつらいと思っているのに、その人の失敗や不運について何度も言うこと。
主な意味は1つ。
人の失敗、不成功、不運を何度も持ち出したり強調したりして、相手をもっとつらい気持ちにさせる。
"I know I didn't get the promotion — you don't have to rub it in."
何かを表面に物理的にすり込むことですが、慣用的な意味は、傷口に塩をすり込むようなイメージから来ています。
相手がもうつらいと思っているのに、その人の失敗や不運について何度も言うこと。
必ず比喩的に使われます。it は固定で、慣用表現としては別の代名詞に置き換えられません。命令形の Don't rub it in! でよく使われます。どの英語圏でも会話でよく使われます。
ネイティブがよく使う自然な単語の組み合わせ。
最もよく使う5つの時制形。
YouTube動画での「rub it in」の実例 — クリックするとLooplinesで視聴できます。
Jump to every phrasal verb built on the same verb, particle, or level.