1 C1 慣用的 スラング
だれかをけんかや身体的な対立に巻き込むこと。
"Don't try to duke me in on your argument with him — that's got nothing to do with me."
分離可能
非常にまれで標準的でない表現で、くだけて、だれかをけんかや対立に巻き込む意味で使われることがあります。
だれかをけんかや口論に引き入れること。
主な意味は1つ。
だれかをけんかや身体的な対立に巻き込むこと。
"Don't try to duke me in on your argument with him — that's got nothing to do with me."
"dukes" はこぶしのスラングなので、duke in は理屈の上では「こぶしを何かに持ち込む」という意味になりえますが、この用法はごく周辺的です。
だれかをけんかや口論に引き入れること。
これは広く定着した句動詞ではなく、標準的な辞書項目もありません。ごくまれに、とてもくだけたアメリカ英語で見られます。ESL学習者は、使うためではなく見てわかるための語として知っておく程度で十分です。"duke it out" と "duke out" のほうがずっと一般的です。
ネイティブがよく使う自然な単語の組み合わせ。
最もよく使う5つの時制形。
YouTube動画での「duke in」の実例 — クリックするとLooplinesで視聴できます。
Jump to every phrasal verb built on the same verb, particle, or level.