1 B1 慣用的 ニュートラル
何かに対応している間、少し辛抱して待ってほしいとていねいに頼むこと。
"Bear with me for just one moment — I need to find your booking on the system."
分離不可
人や状況に対して辛抱すること、一時的な不便をがまんして待つこと。
何かが解決するまで、我慢して待っていてくれること。
2個の意味、最も一般的なものから順にCEFRレベルで色分け。
何かに対応している間、少し辛抱して待ってほしいとていねいに頼むこと。
"Bear with me for just one moment — I need to find your booking on the system."
人の欠点、ふるまい、または扱いにくい性格を、長い間がまんすること。
"She's a demanding client, but bear with her — she gives us the biggest contracts."
誰かと一緒に、待つことや困難を耐えること。
何かが解決するまで、我慢して待っていてくれること。
仕事や接客の場面で、ていねいな依頼として非常によく使われます。'Bear with me' は『対応する間、少しお待ちください』という意味です。長い期間、人の欠点やふるまいを我慢する意味でも使えます。話や発表の途中で少し止まるときにもよく使われます。
ネイティブがよく使う自然な単語の組み合わせ。
最もよく使う5つの時制形。
YouTube動画での「bear with」の実例 — クリックするとLooplinesで視聴できます。
Jump to every phrasal verb built on the same verb, particle, or level.