To dismiss or get rid of someone with a weak excuse or evasive answer.
"He tried to boy off the salesman with a claim that he was too busy to talk."
A rare dialectal expression meaning to dismiss or put someone off with excuses or evasion.
To get rid of someone by giving them a weak excuse or dismissing them.
One main meaning — here's how to use it.
To dismiss or get rid of someone with a weak excuse or evasive answer.
"He tried to boy off the salesman with a claim that he was too busy to talk."
Extremely rare. This is a dialectal or archaic variant of 'fob off' found in some regional British dialects. It is not in common use and many native speakers will not recognize it. ESL learners should use 'fob off' or 'brush off' instead.
The five tense forms you'll use most often.
Listen to native speakers using "boy off" in real YouTube videos — click a clip to watch it on Looplines.
Swap in when you want variety — tap a linked one to explore it.
Jump to every phrasal verb built on the same verb, particle, or level.