1
(농업, 문자 그대로) 곡식을 쳐서 줄기에서 알곡을 분리하다.
'thrash out'의 오래된 변형으로, 토론을 통해 문제를 해결하거나 결론을 내리다는 뜻이다. 또 문자 그대로는 곡식을 줄기에서 떨어내는 농업 작업을 가리킨다.
'thrash out'를 옛스럽게 말하는 표현으로, 많이 이야기해서 문제를 풀다는 뜻이다. 문자 그대로는 식물에서 알곡을 떨어내다라는 뜻도 있다.
2가지 의미를 가장 흔한 것부터 순서대로 정리했어요. CEFR 레벨별로 색상 구분.
(농업, 문자 그대로) 곡식을 쳐서 줄기에서 알곡을 분리하다.
(비유, 고어) 충분한 토론을 통해 문제나 분쟁을 해결하거나 결론짓다.
곡식을 쳐서 먹을 수 있는 씨앗이 줄기와 껍질에서 떨어지게 하다.
'thrash out'를 옛스럽게 말하는 표현으로, 많이 이야기해서 문제를 풀다는 뜻이다. 문자 그대로는 식물에서 알곡을 떨어내다라는 뜻도 있다.
곡식을 도리깨로 쳐서 알곡을 분리하는 농업 의미가 'thresh out'와 'thrash out' 둘 다의 어원이다. 비유적 의미의 'thresh out'는 지금은 드물고 아주 옛스러운 표현이라, 현대 영어에서는 보통 'thrash out'를 쓴다. ESL 학습자가 이 형태를 직접 쓸 필요는 거의 없다.
가장 자주 쓰이는 5가지 시제 형태.
실제 YouTube 영상에서 "thresh out"가 쓰이는 장면 — 클립을 클릭하면 Looplines에서 시청할 수 있어요.
Jump to every phrasal verb built on the same verb, particle, or level.