1
큰 소리로 자기 의견을 길게 말해 다른 사람을 지루하게 하거나 짜증 나게 하다
무언가에 대해 큰 소리로 자기 의견을 길게 말하다. 보통 지루하거나 잘 모르는 채 떠드는 느낌이 있다
자기 의견을 큰 소리로 길게 말하는데, 특히 남을 짜증 나게 하는 식으로 떠들다
2가지 의미를 가장 흔한 것부터 순서대로 정리했어요. CEFR 레벨별로 색상 구분.
큰 소리로 자기 의견을 길게 말해 다른 사람을 지루하게 하거나 짜증 나게 하다
맞든 틀리든 정보를 빠르고 길게 늘어놓다
잠글 수 없는 배출구처럼 말이 쏟아져 나오다 - 어느 정도 의미가 드러남
자기 의견을 큰 소리로 길게 말하는데, 특히 남을 짜증 나게 하는 식으로 떠들다
보통 부정적이거나 깔보는 느낌이 강하며, 말하는 사람이 지루하고 반복적이거나 잘 모르면서 말한다는 뜻을 담습니다. 재귀적으로도 쓰고('he's always spouting off'), 주제를 붙여서도 씁니다('spouting off about politics'). 미국 영어에서 더 흔합니다. 'sound off'와 비슷하지만 쓸데없이 반복한다는 느낌이 더 강합니다.
가장 자주 쓰이는 5가지 시제 형태.
실제 YouTube 영상에서 "spout off"가 쓰이는 장면 — 클립을 클릭하면 Looplines에서 시청할 수 있어요.
Jump to every phrasal verb built on the same verb, particle, or level.