1
점점 술이 깨서 정신이 더 또렷해지다.
술기운, 흥분, 활기가 줄어들고 차분하고 진지한 상태로 돌아가다.
술기운이 가라앉거나 지나친 흥분이 줄어들어 더 차분하고 평소 같은 상태가 되다.
2가지 의미를 가장 흔한 것부터 순서대로 정리했어요. CEFR 레벨별로 색상 구분.
점점 술이 깨서 정신이 더 또렷해지다.
덜 흥분하고 덜 활발해지며, 더 차분하고 진지한 분위기로 가라앉다.
sober(술에 취하지 않은, 차분한) 상태가 되며 에너지가 아래로 내려가는 느낌으로, 의미가 비교적 그대로 보인다.
술기운이 가라앉거나 지나친 흥분이 줄어들어 더 차분하고 평소 같은 상태가 되다.
'sober up'보다 덜 흔하다. 영국 영어에서 들을 가능성이 더 높다. 꼭 술과 관련되지 않아도, 아주 들뜨거나 소란스러운 상태에서 더 조용해질 때 자주 쓴다.
가장 자주 쓰이는 5가지 시제 형태.
실제 YouTube 영상에서 "sober down"가 쓰이는 장면 — 클립을 클릭하면 Looplines에서 시청할 수 있어요.
Jump to every phrasal verb built on the same verb, particle, or level.