1
숨어 있는 곳을 연기로 채워 사람이나 동물을 밖으로 몰아내다
은신처를 연기로 채워 사람이나 동물을 숨어 있는 곳에서 나오게 하다, 또는 비유적으로 진실을 숨기는 사람을 드러내다
연기를 써서 누군가를 숨어 있는 곳에서 나오게 하거나, 무언가를 숨기는 사람을 찾아내 드러내다
3가지 의미를 가장 흔한 것부터 순서대로 정리했어요. CEFR 레벨별로 색상 구분.
숨어 있는 곳을 연기로 채워 사람이나 동물을 밖으로 몰아내다
숨어 있거나 비밀스럽게 행동하거나 진실을 감추는 사람을 드러내다
닫힌 공간을 연기로 가득 채우다
숨어 있는 곳을 연기로 채워 밖으로 몰아내다
연기를 써서 누군가를 숨어 있는 곳에서 나오게 하거나, 무언가를 숨기는 사람을 찾아내 드러내다
비유적 의미인 숨은 잘못한 사람을 폭로하다는 정치와 언론 언어에서 매우 흔하다. 조지 W. 부시가 9·11 이후 'smoke them out'이라는 표현을 써서 정치 담론에서 이 표현이 더 널리 알려졌다.
가장 자주 쓰이는 5가지 시제 형태.
실제 YouTube 영상에서 "smoke out"가 쓰이는 장면 — 클립을 클릭하면 Looplines에서 시청할 수 있어요.
Jump to every phrasal verb built on the same verb, particle, or level.