1
호의나 원하는 것을 얻기 위해 누군가에게 아첨하거나 지나치게 다정하게 행동하다.
누군가의 호감을 얻거나 원하는 것을 얻기 위해 지나치게 아첨하다.
무언가를 원해서 누군가에게 엄청 다정하고 친절하게 굴다.
주요 의미는 하나입니다.
호의나 원하는 것을 얻기 위해 누군가에게 아첨하거나 지나치게 다정하게 행동하다.
누군가에게 꿀을 발라, 그 사람이 자신에게 호의적으로 되게 만드는 것.
무언가를 원해서 누군가에게 엄청 다정하고 친절하게 굴다.
드문 표현으로, 주로 미국식 비격식 영어 특히 남부 방언에서 보인다. 진심이 없다는 느낌을 주는 경우가 많다. 'butter up'과 매우 비슷하지만 덜 알려져 있다. 오래되었거나 시골스러운 말투에서 들릴 수 있다.
가장 자주 쓰이는 5가지 시제 형태.
실제 YouTube 영상에서 "honey up"가 쓰이는 장면 — 클립을 클릭하면 Looplines에서 시청할 수 있어요.
Jump to every phrasal verb built on the same verb, particle, or level.