1
(영국 영어) 낙하산으로 항공기에서 비상 탈출하다.
영국 영어에서 'bail out'의 철자 변형으로, 비행기에서 낙하산으로 탈출하거나 누군가를 곤경에서 구해 주는 뜻이다.
비상시에 낙하산을 메고 비행기에서 뛰어내리거나, 큰 곤경에 빠진 사람을 도와주는 뜻이다.
2가지 의미를 가장 흔한 것부터 순서대로 정리했어요. CEFR 레벨별로 색상 구분.
(영국 영어) 낙하산으로 항공기에서 비상 탈출하다.
(영국 영어) 사람이나 조직을 재정 문제나 심각한 곤경에서 구해 주다.
원래 'bale'은 묶음이라는 뜻이지만, 여기서는 'bail out'과 같은 방식으로 위험을 없애거나 탈출하는 뜻으로 쓰인다.
비상시에 낙하산을 메고 비행기에서 뛰어내리거나, 큰 곤경에 빠진 사람을 도와주는 뜻이다.
영국 영어에서는 항공 맥락에서 'bail out'보다 'bale out'을 더 선호한다. 금융이나 일반적인 구조 상황에서는 영국 영어에서 두 철자를 모두 쓴다. 미국 영어에서는 거의 항상 'bail out'을 쓴다.
가장 자주 쓰이는 5가지 시제 형태.
실제 YouTube 영상에서 "bale out"가 쓰이는 장면 — 클립을 클릭하면 Looplines에서 시청할 수 있어요.
Jump to every phrasal verb built on the same verb, particle, or level.